1
00:00:08,000 --> 00:00:17,000
*** překlad Subtitties ***

2
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Po tisíce let žijí kočky ve městě, které dnes známe jako Istanbul

3
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Zažily vzestupy a pády impérií
Viděly město vzkvétat i upadat

4
00:00:38,000 --> 00:00:40,300
Mnohými opečovávané, žijí však bez pána

5
00:00:40,300 --> 00:00:50,000
A ať už byly zbožňované, opovrhované, nebo přehlížené
jsou neoddiskutovatelnou součástí života každého obyvatele.

6
00:01:13,400 --> 00:01:15,740
V Istanbulu
je kočka víc, než pouhá kočka.

7
00:01:17,110 --> 00:01:21,910
Kočka ztělesňuje
nepopsatelný zmatek,

8
00:01:22,910 --> 00:01:26,000
kulturu, a jedinečnost
která je esencí Istanbulu.

9
00:01:26,580 --> 00:01:31,630
Bez koček,
by Istanbul ztratil část své duše

10
00:01:31,700 --> 00:01:36,340
Něco podobného
nikde jinde na světě nenajdete.

11
00:01:40,340 --> 00:01:51,000
KEDI
Devět životů: Kočky Istanbulu

12
00:04:15,750 --> 00:04:18,750
Je z ní už skutečná šelma.
Dříve taková nebyla.

13
00:04:19,170 --> 00:04:22,010
Změnila se, když se jí narodila koťátka.

14
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Dřív většinu času prospala

15
00:04:24,760 --> 00:04:27,760
Celý den odpočívala.

16
00:05:04,130 --> 00:05:08,010
Občas na ni mluvím.
A ona mi vlastně odpovídá.

17
00:05:08,010 --> 00:05:10,850
Je docela tvrdohlavá.

18
00:05:10,850 --> 00:05:12,810
Klidně tu bude paličatě postávat

19
00:05:12,810 --> 00:05:16,190
Vy jí řeknete, aby se šla proběhnout.
Ale ona ne, jen se na vás bude dál dívat.

20
00:05:16,190 --> 00:05:18,560
"Já nikam nejdu," řekne vám,
"proč mě chceš vykopnout?"

21
00:05:18,580 --> 00:05:20,270
"Stejně se sem vrátím."

22
00:05:20,270 --> 00:05:22,570
"O co se to pokoušíš, chytráku?"

........