1
00:00:08,000 --> 00:00:17,000
*** překlad Subtitties ***
2
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
Po tisíce let žijí kočky ve městě, které dnes známe jako Istanbul
3
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
Zažily vzestupy a pády impérií
Viděly město vzkvétat i upadat
4
00:00:38,000 --> 00:00:40,300
Mnohými opečovávané, žijí však bez pána
5
00:00:40,300 --> 00:00:50,000
A ať už byly zbožňované, opovrhované, nebo přehlížené
jsou neoddiskutovatelnou součástí života každého obyvatele.
6
00:01:13,400 --> 00:01:15,740
V Istanbulu
je kočka víc, než pouhá kočka.
7
00:01:17,110 --> 00:01:21,910
Kočka ztělesňuje
nepopsatelný zmatek,
8
00:01:22,910 --> 00:01:26,000
kulturu, a jedinečnost
která je esencí Istanbulu.
9
00:01:26,580 --> 00:01:31,630
Bez koček,
by Istanbul ztratil část své duše
10
00:01:31,700 --> 00:01:36,340
Něco podobného
nikde jinde na světě nenajdete.
11
00:01:40,340 --> 00:01:51,000
KEDI
Devět životů: Kočky Istanbulu
12
00:04:15,750 --> 00:04:18,750
Je z ní už skutečná šelma.
Dříve taková nebyla.
13
00:04:19,170 --> 00:04:22,010
Změnila se, když se jí narodila koťátka.
14
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Dřív většinu času prospala
15
00:04:24,760 --> 00:04:27,760
Celý den odpočívala.
16
00:05:04,130 --> 00:05:08,010
Občas na ni mluvím.
A ona mi vlastně odpovídá.
17
00:05:08,010 --> 00:05:10,850
Je docela tvrdohlavá.
18
00:05:10,850 --> 00:05:12,810
Klidně tu bude paličatě postávat
19
00:05:12,810 --> 00:05:16,190
Vy jí řeknete, aby se šla proběhnout.
Ale ona ne, jen se na vás bude dál dívat.
20
00:05:16,190 --> 00:05:18,560
"Já nikam nejdu," řekne vám,
"proč mě chceš vykopnout?"
21
00:05:18,580 --> 00:05:20,270
"Stejně se sem vrátím."
22
00:05:20,270 --> 00:05:22,570
"O co se to pokoušíš, chytráku?"
........