1
00:00:50,453 --> 00:00:54,915
překlad: peatroz66
2
00:01:06,510 --> 00:01:08,054
Jen říkám ...
3
00:01:08,054 --> 00:01:10,473
Nechce se mi věřit, že Harris a
Bakshi by byli tak hloupí,
4
00:01:10,473 --> 00:01:13,267
aby ještě někdy vstoupili do Států.
Chci říct, proč by to riskovali?
5
00:01:13,267 --> 00:01:16,062
Usadí se někde
v Jakartě nebo Singapuru
6
00:01:16,062 --> 00:01:18,439
nebo kdekoli, kde teď kurva jsou.
7
00:01:18,689 --> 00:01:20,775
Budeš jíst ty prsty?
8
00:01:22,318 --> 00:01:24,445
Hej. Sarah.
9
00:01:24,445 --> 00:01:25,571
Co?
10
00:01:25,571 --> 00:01:28,324
Ty prsty, budeš je jíst?
11
00:01:28,324 --> 00:01:29,867
Říká se hranolky.
12
00:01:31,744 --> 00:01:33,371
Hele, nerad to říkám, šéfe,
13
00:01:33,371 --> 00:01:35,498
ale myslím si, že se tu opravdu
honíme za vlastním ocasem.
14
00:01:35,498 --> 00:01:36,874
Říkám ti, že jsou tady.
15
00:01:36,874 --> 00:01:39,335
Přivedou nás zpátky ke Colinovi.
16
00:01:40,920 --> 00:01:42,838
Promiň.
17
00:01:43,881 --> 00:01:45,633
Potřebuješ pauzu.
18
00:01:47,551 --> 00:01:49,303
Jsem v pořádku.
19
00:01:50,054 --> 00:01:51,806
Účet.
20
00:01:58,020 --> 00:01:59,897
Takže asi odcházíme.
21
00:02:18,666 --> 00:02:20,793
Cestovní rychlostí zpátky do okrsku.
22
00:02:29,510 --> 00:02:32,138
Víš, Sarah, nejsi
v tom sama.
23
00:02:32,138 --> 00:02:34,932
Masakr postihl
celé oddělení.
24
00:02:34,932 --> 00:02:37,852
........