1
00:01:25,168 --> 00:01:29,056
- Jméno?
- James McGill.
2
00:01:29,213 --> 00:01:31,768
- Máte docházku?
- Jo.
3
00:01:41,059 --> 00:01:42,559
Tady se podepište.
4
00:01:53,102 --> 00:01:54,657
Můžu si to přečíst?
5
00:01:55,105 --> 00:01:58,993
Je to jen vyrozumění. Neneseme
zodpovědnost za vaše zranění.
6
00:03:34,702 --> 00:03:36,813
Dobré ráno.
Saul Goodman Productions.
7
00:03:39,702 --> 00:03:43,383
Správně, uděláme to celé.
Napíšeme scénář, natočíme to
8
00:03:43,385 --> 00:03:45,400
a dostaneme vás do
vysílání za nízkou cenu.
9
00:03:45,402 --> 00:03:47,202
V čem přesně podnikáte?
10
00:03:48,657 --> 00:03:52,967
Opravujete počítače?
To se hodí do televize,
11
00:03:52,969 --> 00:03:55,191
protože počítače
jsou naše budoucnost.
12
00:04:00,242 --> 00:04:01,908
Ano, naše sazby...
13
00:04:04,769 --> 00:04:07,292
Omlouvám se, to byl
jeden z našich náklaďáků.
14
00:04:07,294 --> 00:04:10,799
Dnes točíme. Velká produkce.
15
00:04:11,702 --> 00:04:17,474
Běžně vyjde jedna reklama
na 850 dolarů, ale máte štěstí.
16
00:04:17,476 --> 00:04:21,433
Dnes máme speciální
nabídku, náš elitní balíček.
17
00:04:21,435 --> 00:04:29,344
Sedm reklam a sedm
vysílání za 4 600 dolarů.
18
00:04:30,324 --> 00:04:34,101
Jo, 4 600 dolarů.
A můžeme... Haló?
19
00:04:35,516 --> 00:04:37,116
Haló?
20
00:04:45,979 --> 00:04:49,379
Ne, zase jste mě přepojili.
21
00:04:50,768 --> 00:04:54,691
Věc se má... Haló?
Ano, věc se má takhle.
22
00:04:54,991 --> 00:04:57,467
........