1
00:00:15,760 --> 00:00:18,930
Lidé se nacházejí na samém vrcholu
potravního řetězce,

2
00:00:18,930 --> 00:00:22,440
ale existují bytosti,
které je loví jako potravu.

3
00:00:23,810 --> 00:00:28,820
V Tokiu se o jejich existenci
ví už dlouho.

4
00:00:28,940 --> 00:00:33,150
Nazývají se ghúlové

5
00:00:33,320 --> 00:00:36,530
a jedná se s nimi
jako se skrytou hrozbou.

6
00:00:38,080 --> 00:00:42,830
Vládou zformovaný
Úřad pro potírání ghúlů

7
00:00:43,000 --> 00:00:45,750
jich už mnoho zahubil.

8
00:00:46,420 --> 00:00:49,920
Přesto ghúlové existují

9
00:00:50,090 --> 00:00:52,970
skryti ve stínech Tokia.

10
00:01:17,110 --> 00:01:19,280
Kaneki. Mrkej na to.

11
00:01:21,950 --> 00:01:28,210
Doteď se ghúlové ve 20. okrsku
moc nepohybovali.

12
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
To už je dost blízko.

13
00:01:30,960 --> 00:01:33,460
Hned za univerzitou.

14
00:01:36,130 --> 00:01:37,340
Ghúlové, jo?

15
00:01:38,180 --> 00:01:43,060
Sežerou tě ani nemrkneš.
Máš rád i divný knihy.

16
00:01:43,060 --> 00:01:44,980
Zkus si někdy něco přečíst.

17
00:01:44,980 --> 00:01:48,850
Nikdy. Do pěti vteřin bych usnul.

18
00:01:49,020 --> 00:01:50,650
Váš vaječný sendvič.

19
00:01:51,320 --> 00:01:54,320
Hele, Hide. Viděl jsi někdy ghúla?

20
00:01:54,490 --> 00:01:55,570
Ne.

21
00:01:55,860 --> 00:02:00,200
Ale slyšel jsem, že vypadají jako lidé.
Klidně by tu mohl nějaký být.

22
00:02:10,380 --> 00:02:12,090
Tady, jo?

23
00:02:18,090 --> 00:02:19,890
Co kdybych byl ghúl?

24
00:02:20,140 --> 00:02:24,010
Zklidni hormon. Co když tu nějaký je?

25
00:02:24,600 --> 00:02:25,980
Dobrý den.

26
00:02:29,350 --> 00:02:30,810
Je tu!

27
00:02:34,360 --> 00:02:36,070
Pozvi ji dneska.

28
00:02:36,240 --> 00:02:38,780
Raději zítra.

29
00:02:38,950 --> 00:02:39,860
Tak se nic nezmění.

30
00:02:40,030 --> 00:02:41,030
Raději ne.

31
00:02:41,030 --> 00:02:43,870
Dnešek je dobrej. Jdi do toho.

32
00:02:44,660 --> 00:02:46,870
Až to dočtu.

33
00:02:47,040 --> 00:02:49,290
Nemůžeš furt číst!

34
00:02:49,460 --> 00:02:51,170
Hide! Přestaň, sakra!

35
00:02:59,300 --> 00:03:01,050
Omlouvám se.

36
00:03:01,840 --> 00:03:03,010
Skvělá autorka.

37
00:03:06,770 --> 00:03:08,480
Sen Takacuki.

38
00:03:11,770 --> 00:03:12,650
Jo!

39
00:03:32,420 --> 00:03:35,960
<i>Vejce černé kozy</i>

40
00:03:46,310 --> 00:03:48,680
<i>Rande s Rize</i>

41
00:04:09,160 --> 00:04:12,460
Mám rád její Vejce černé kozy

42
00:04:12,460 --> 00:04:15,040
a debutové dílo Drahý Kafko.

43
00:04:15,330 --> 00:04:20,010
Ten trik s písmeny
byl naprosto úchvatný!

44
00:04:20,170 --> 00:04:22,590
A její sbírka povídek.

45
00:04:22,760 --> 00:04:28,220
Jako Černobílá duha, která inspirovala
vznik Vejce černé kozy.

46
00:04:28,220 --> 00:04:30,310
Jsi vážně velký fanoušek, že?

47
00:04:32,230 --> 00:04:35,150
Všechny ty řeči o knihách
jsou nudné, co?

48
00:04:35,150 --> 00:04:40,650
Ne, Kaneki, jen tě chci poznat lépe.

49
00:04:48,330 --> 00:04:49,790
To i já.

50
00:05:05,300 --> 00:05:06,220
Kaneki?

51
00:05:08,550 --> 00:05:09,310
Tady.

52
00:05:12,100 --> 00:05:14,180
Máš na sobě maso.

53
00:05:18,310 --> 00:05:19,570
Na druhé straně!

54
00:05:23,990 --> 00:05:25,200
Pardon!

55
00:05:26,530 --> 00:05:28,280
Jsi zajímavý, Kaneki.

56
00:05:36,370 --> 00:05:38,080
Nebudeš jíst?

57
00:05:39,750 --> 00:05:42,420
Poslední dobou to přeháním.

58
00:05:42,880 --> 00:05:44,170
Jíš málo?

59
00:05:44,340 --> 00:05:49,010
To bych neřekla.
Někteří naopak tvrdí, že až moc.

60
00:05:49,350 --> 00:05:51,100
Jsou zlý, co?

61
00:05:51,260 --> 00:05:52,680
To tedy.

62
00:05:54,770 --> 00:05:57,520
Tóko, ty nikdy nic nejíš.

63
00:06:11,030 --> 00:06:12,790
Jsi hodně tichá.

64
00:06:13,740 --> 00:06:18,000
Jo. Ráda chodím tiše.

65
00:06:32,180 --> 00:06:33,350
Kaneki?

66
00:06:35,930 --> 00:06:37,100
Ano?

67
00:06:38,230 --> 00:06:41,520
Věděla jsem to.

68
00:06:42,650 --> 00:06:47,490
Že jsi mě vždycky... sledoval.

69
00:06:51,200 --> 00:06:52,740
I já tě...

70
00:06:54,080 --> 00:06:56,250
...sledovala.

71
00:08:06,150 --> 00:08:09,320
Ty bláho, chutnáš skvěle!

72
00:08:27,420 --> 00:08:32,970
Ve Vejci černé kozy je
scéna, kterou miluju.

73
00:08:33,180 --> 00:08:39,010
Když černá koza vyrve
střeva chlapovi, co chce utéct.

74
00:08:42,600 --> 00:08:48,570
Kdykoliv to čtu, sbíhají se mi sliny.

75
00:08:59,410 --> 00:09:02,250
Poprvé vidíš skutečného ghúla?

76
00:09:37,280 --> 00:09:40,370
Pomoc! Pomoc!

77
00:09:42,410 --> 00:09:44,080
Pomoc!

78
00:10:10,060 --> 00:10:12,900
Krása, nádherně řveš.

79
00:10:13,530 --> 00:10:14,900
Miluju to.

80
00:10:17,530 --> 00:10:20,160
Pomozte mi někdo...

81
00:10:36,590 --> 00:10:37,760
Mám tě.

82
00:10:42,430 --> 00:10:48,140
Ne, ještě ne! Mrtvé maso
není dobrý. Ještě vydrž.

83
00:11:03,530 --> 00:11:05,160
Proč...

84
00:11:06,410 --> 00:11:07,910
Proč já?

85
00:11:42,990 --> 00:11:50,710
Tokijský ghúl
Přeložila Zíza

86
00:11:55,750 --> 00:11:57,130
Kene?

87
00:11:57,750 --> 00:11:59,720
Pořád jsi vzhůru?

88
00:12:09,180 --> 00:12:11,890
Co se tam píše?

89
00:12:15,690 --> 00:12:17,900
Čteš složité knihy.

90
00:12:18,320 --> 00:12:21,650
Táta je vždycky četl.

91
00:12:27,700 --> 00:12:28,830
Kde?

92
00:12:28,990 --> 00:12:30,160
Tady.

93
00:12:43,800 --> 00:12:45,930
Zemřela z přepracování.

94
00:12:48,930 --> 00:12:50,720
Je to šok.

95
00:12:54,730 --> 00:12:56,690
Mám hlad.

96
00:13:08,740 --> 00:13:10,410
Chudák malý.

97
00:13:24,670 --> 00:13:27,680
Neboj. Dobře to dopadlo.

98
00:13:41,480 --> 00:13:47,360
Cítil jsem, že je to má povinnost
jako lékaře zachránit umírajícího.

99
00:13:47,530 --> 00:13:49,410
To rozhodlo.

100
00:13:49,700 --> 00:13:51,910
Přebírám plnou zodpovědnost.

101
00:13:52,080 --> 00:13:56,620
Nezkontroloval jste si, jestli
souhlasí s darováním orgánů.

102
00:13:57,370 --> 00:14:02,670
Transplantování jejích orgánů
vám jen tak neprojde.

103
00:14:02,840 --> 00:14:06,800
Jak jsem již prohlásil,
již byla mrtvá,

104
00:14:06,840 --> 00:14:12,310
když jsme ji sem dovezli, tak jsem
se nemohl zeptat na souhlas.

105
00:14:17,480 --> 00:14:21,770
To jsme sem jeli takovou dálku.
Taková škoda.

106
00:14:23,650 --> 00:14:27,320
Mado, nemá na sobě masku.

107
00:14:27,860 --> 00:14:29,240
Amone.

108
00:14:31,240 --> 00:14:32,950
Tady.

109
00:14:55,810 --> 00:14:59,440
Až budeš hotov,
sundej kagune a kakuhó.

110
00:15:00,480 --> 00:15:03,940
Bude z toho úžasný quinque.

111
00:15:28,130 --> 00:15:30,800
Štěstí je na naší straně,

112
00:15:33,470 --> 00:15:34,930
Amone.

113
00:15:36,930 --> 00:15:40,770
Číslo 696 alias Tadžima Serisawa.

114
00:15:40,770 --> 00:15:42,560
Pravé jméno Asaki Fueguči.

115
00:15:42,730 --> 00:15:47,400
Zabitý policista ve 13. okrsku.
Přišel do 20. okrsku před rokem.

116
00:15:48,990 --> 00:15:52,660
Nechal po sobě na zakázku
vyrobené prsteny.

117
00:15:52,910 --> 00:15:56,620
Byly dva v různých velikostech.

118
00:15:56,790 --> 00:15:59,960
Ten druhý musel patřit jeho ženě.

119
00:16:00,250 --> 00:16:03,290
Ne ženě, jeho feně.

120
00:16:03,460 --> 00:16:05,130
Jak vypadá?

121
00:16:05,290 --> 00:16:10,880
Zkontrolovali jsme jeho věci,
ale její fotku jsme nenašli.

122
00:16:11,050 --> 00:16:15,430
Kdyby nějakou měl,
nemuseli jsme se tu scházet.

123
00:16:15,600 --> 00:16:18,890
Už bychom ji zlikvidovali.

124
00:16:19,060 --> 00:16:20,640
Jediné vodítko je...

125
00:16:24,770 --> 00:16:27,020
...vlákno na jeho tričku.

126
00:16:34,160 --> 00:16:35,320
Prosím vás.

127
00:16:35,700 --> 00:16:37,950
Jsem z 20. okrsku, agent Kusaba.

128
00:16:38,030 --> 00:16:39,740
Nemusíte být tak formální.

129
00:16:41,250 --> 00:16:44,500
Pokud předpokládáme, že 696 měl ženu,

130
00:16:44,870 --> 00:16:48,340
neměli bychom také předpokládat,
že nemusela být ghúlka?

131
00:16:54,930 --> 00:16:56,760
Můžeš to milovat?

132
00:17:09,070 --> 00:17:12,900
Obezřetnost je důležitá,
když se to týče ghúlů.

133
00:17:34,010 --> 00:17:35,180
Kaneki!

134
00:17:37,010 --> 00:17:42,180
Na. Vzal jsem ti poznámky.
Tři týdny asijské historie.

135
00:17:43,850 --> 00:17:45,140
Díky.

136
00:17:45,640 --> 00:17:48,610
V poho, je čas na oslavu!

137
00:17:48,940 --> 00:17:49,810
Kam?

138
00:17:49,980 --> 00:17:51,690
Na hostinu!

139
00:17:54,150 --> 00:17:56,070
Tadá!

140
00:17:59,620 --> 00:18:01,030
Dobrota!

141
00:18:02,700 --> 00:18:03,830
Dej si.

142
00:18:05,370 --> 00:18:10,670
Chtěl jsem jít s tebou,
až tě pustí. Držel jsem se.

143
00:18:10,960 --> 00:18:12,550
Nejsem to skvělý kamarád?

144
00:18:13,050 --> 00:18:16,010
Tvýho doktora úplně veřejně bičují.

145
00:18:17,180 --> 00:18:20,140
Ale ta holka neměla žádnou rodinu.

146
00:18:22,140 --> 00:18:24,350
Na místě byla mrtvá.

147
00:18:25,810 --> 00:18:30,310
Nenech se tím dostat.
Najez se a hlavu vzhůru.

148
00:18:32,730 --> 00:18:35,610
Jo a přidal jsem se do jednoho kroužku.

149
00:18:36,150 --> 00:18:38,700
Plánují události a tak.

150
00:18:42,160 --> 00:18:43,870
Jestli se chceš přidat...

151
00:19:12,810 --> 00:19:15,190
Kaneki! Jsi v pořádku?

152
00:19:15,360 --> 00:19:16,940
Jste v pořádku?!

153
00:19:17,490 --> 00:19:19,070
Dojdu pro hadr.

154
00:19:23,070 --> 00:19:25,330
Pane Oguro, tak ještě jednou.

155
00:19:25,490 --> 00:19:31,670
Proč ghúlové nemůžou jíst jako lidi?

156
00:19:34,250 --> 00:19:38,920
Protože jejich jazyky
fungují úplně jinak.

157
00:19:39,170 --> 00:19:44,970
Můžete sníst orgány živého člověka?
Nemůžete.

158
00:19:45,220 --> 00:19:47,140
Je to stejný.

159
00:19:47,430 --> 00:19:52,100
Jednoduše řečeno, ghúlové jsou
živi jen z lidského masa.

160
00:19:53,230 --> 00:19:57,070
Říká se, že je to
kvůli speciálnímu enzymu.

161
00:19:57,400 --> 00:20:00,820
Normální jídlo jim vůbec nechutná.

162
00:20:01,070 --> 00:20:05,700
Salát chutná jako kyselina
a maso a ryby

163
00:20:06,120 --> 00:20:09,500
chutnají jako hniloba.
Zkouší to maskovat

164
00:20:09,660 --> 00:20:14,500
a před lidmi normálně jíst,
ale jen je to nutí zvracet.

165
00:20:15,130 --> 00:20:17,800
Zníte jako ghúl.

166
00:20:17,960 --> 00:20:23,180
Ne, jen znám ghúly líp,
než se znají sami.

167
00:23:45,380 --> 00:23:46,630
Jídlo!

168
00:23:48,460 --> 00:23:51,720
Cítím to! Jídlo! Jídlo!

169
00:24:39,180 --> 00:24:41,680
Neděs mě tak.

170
00:24:42,480 --> 00:24:44,520
Myslel jsem si, že jsi člověk.

171
00:24:45,770 --> 00:24:50,070
Co je? Máš hlad?

172
00:24:51,570 --> 00:24:55,870
Jen si dej.
Chutná stejně špatně, jak vypadá,

173
00:24:55,870 --> 00:24:56,740
ale jídlo je jídlo.

174
00:24:56,910 --> 00:24:57,990
Bum.

175
00:25:11,760 --> 00:25:14,720
Tohle je moje území!

176
00:25:17,180 --> 00:25:18,720
Kamarád?

177
00:25:23,520 --> 00:25:25,850
To je moje loviště.

178
00:25:27,360 --> 00:25:28,480
Loviště?

179
00:25:28,650 --> 00:25:29,980
Hele.

180
00:25:36,490 --> 00:25:41,580
Žes mi vlezl do teritoria
mě fakt nasralo.

181
00:25:46,540 --> 00:25:48,460
Čí teritorium?

182
00:25:50,130 --> 00:25:54,630
Tóko? Ta hamižná svině Rize chcípla.

183
00:25:55,050 --> 00:25:58,760
Než přišla, bylo to moje loviště.

184
00:25:59,010 --> 00:26:02,220
20. okrsek patří Anteiku jako loviště.

185
00:26:03,430 --> 00:26:04,890
Anteiku?

186
00:26:26,620 --> 00:26:28,210
Ty brejláči zavšivenej.

187
00:26:56,990 --> 00:26:58,570
Chceš?

188
00:27:05,080 --> 00:27:07,750
Ty... Viděla jsem tě s Rize...

189
00:27:12,040 --> 00:27:13,540
Co jsi zač?

190
00:27:26,270 --> 00:27:28,180
Identifikoval jsem vlákno.

191
00:27:28,350 --> 00:27:30,100
Kde se to prodává?

192
00:27:30,270 --> 00:27:32,150
No...

193
00:27:32,690 --> 00:27:34,900
Je to z Francie,

194
00:27:35,150 --> 00:27:38,610
ale kde se to prodává v Japonsku,
nevím...

195
00:27:44,830 --> 00:27:46,200
Jdeme.

196
00:27:47,160 --> 00:27:49,370
Ghúlové zabili jeho rodiče.

197
00:27:50,160 --> 00:27:52,710
Chudáček. Přímo před ním...

198
00:27:57,550 --> 00:27:58,340
Amone.

199
00:28:00,420 --> 00:28:02,640
Vysledujeme to vlákno.

200
00:28:07,470 --> 00:28:09,350
Dobře ses vyspal?

201
00:28:11,600 --> 00:28:13,650
Jen ať tě minulost pronásleduje.

202
00:28:19,030 --> 00:28:21,240
To nás dělá silnějšími.

203
00:29:08,410 --> 00:29:10,120
Pomoz mi, prosím.

204
00:29:10,950 --> 00:29:12,960
Máme zavřeno, pane.

205
00:29:13,830 --> 00:29:14,920
Hej!

206
00:29:16,170 --> 00:29:17,630
Prosím vás.

207
00:29:19,880 --> 00:29:22,470
Jste moje jediná naděje.

208
00:29:23,420 --> 00:29:24,720
Nemáte...

209
00:29:26,510 --> 00:29:29,010
...něco k jídlu, co sním?

210
00:29:29,180 --> 00:29:33,850
Co sníš? Víš, co jíš.
Sežeň si to sám.

211
00:29:34,350 --> 00:29:36,850
Já to nezvládnu. Prosím.

212
00:29:37,860 --> 00:29:39,770
Prosím, pomozte mi.

213
00:29:40,690 --> 00:29:45,740
Od té doby, co jsem se
tím stal, je můj život peklo.

214
00:29:49,200 --> 00:29:51,740
Teď si vzpomínám na zprávy.

215
00:29:52,120 --> 00:29:55,620
To ty jsi dostal Rizeiny orgány.

216
00:29:57,370 --> 00:30:02,090
Pověz mi, jak chutná dort?

217
00:30:07,510 --> 00:30:11,350
Kobliha? Nebo koláč?

218
00:30:11,930 --> 00:30:14,230
Čokoláda? Pomerančový džus?

219
00:30:14,390 --> 00:30:18,810
Jahody? Meloun? Těstoviny?
Rýže s karé?

220
00:30:19,060 --> 00:30:23,360
Pověz mi to. Byl jsi člověk, ne?

221
00:30:26,360 --> 00:30:28,030
To stačí.

222
00:30:29,160 --> 00:30:30,450
Šéfe?

223
00:30:37,160 --> 00:30:43,420
Pomáhat ghúlům je...
politika Anteiku.

224
00:30:55,350 --> 00:30:59,140
<i>Anteiku</i>

225
00:31:18,960 --> 00:31:20,330
Hinami.

226
00:31:22,590 --> 00:31:23,840
Promiňte.

227
00:31:38,980 --> 00:31:41,520
To je naše značka.

228
00:32:22,850 --> 00:32:24,360
Je to výborný.

229
00:32:27,860 --> 00:32:29,940
Nebreč, blbečku.

230
00:32:31,610 --> 00:32:32,910
Omlouvám se.

231
00:32:33,780 --> 00:32:38,620
My ghúlové tak nějak můžeme pít kávu.

232
00:32:39,580 --> 00:32:42,080
Tiší to náš hlad.

233
00:32:42,920 --> 00:32:47,670
Ale i tak to má své hranice.

234
00:32:52,840 --> 00:32:54,300
My ghúlové?

235
00:32:55,800 --> 00:32:57,430
Děkuju.

236
00:33:07,610 --> 00:33:09,480
Moc si toho cením.

237
00:33:21,080 --> 00:33:23,210
Což mi připomíná,

238
00:33:24,120 --> 00:33:26,750
mám to i pro tebe.

239
00:33:51,360 --> 00:33:53,990
Agónie z hladu u ghúlů

240
00:33:54,950 --> 00:33:57,950
se nedá srovnávat s tím u lidí.

241
00:35:30,750 --> 00:35:32,000
Kaneki!

242
00:35:34,670 --> 00:35:36,090
Pořád žiješ?

243
00:35:38,760 --> 00:35:40,470
Jsi tu, že jo?

244
00:35:44,140 --> 00:35:45,470
Haló.

245
00:36:26,970 --> 00:36:31,520
<i>Potřeboval bych něco ve škole.
Přikládám úplatek. Hide</i>

246
00:36:57,590 --> 00:36:58,880
Jak mohu pomoct?

247
00:36:59,050 --> 00:37:01,090
Kolik už jste jich prodali?

248
00:37:01,260 --> 00:37:05,090
Sedm za poslední půlrok.

249
00:37:05,390 --> 00:37:08,180
Potřebujeme vaše kamerové záznamy.

250
00:37:08,760 --> 00:37:11,930
Vážně si tu ghúl koupil oblečení?

251
00:37:12,140 --> 00:37:15,270
To si potvrdíme už my.

252
00:37:16,650 --> 00:37:18,360
To je fakt děsivý.

253
00:37:19,320 --> 00:37:21,240
Chyťte ho co nejdřív, prosím.

254
00:37:21,900 --> 00:37:23,570
Ano, provedeme.

255
00:37:25,320 --> 00:37:28,530
Co? Infekce v oku?

256
00:37:29,240 --> 00:37:31,910
Myslel jsem, že jsi umřel hlady.

257
00:37:33,210 --> 00:37:36,170
Dneska se tě budu držet jako klíště.

258
00:37:43,220 --> 00:37:44,170
Co se děje?

259
00:37:47,220 --> 00:37:50,720
Ale nic. Takže jsi něco chtěl?

260
00:37:52,220 --> 00:37:54,640
Musíš se přidat k nám do kroužku.

261
00:37:55,600 --> 00:37:57,560
Fakt, prosím tě.

262
00:37:57,810 --> 00:38:00,360
Potřebujeme někoho, kdo uspořádá data.

263
00:38:00,980 --> 00:38:05,860
Když to udělám špatně, tak mě...

264
00:38:08,030 --> 00:38:09,950
...určitě seřve spolužák!

265
00:38:11,870 --> 00:38:14,540
Jmenuje se Nišio. Určitě tu je.

266
00:38:15,210 --> 00:38:16,370
Jsem tu!

267
00:38:16,370 --> 00:38:17,580
Do prčic!

268
00:38:22,840 --> 00:38:24,090
Co je?

269
00:38:46,700 --> 00:38:48,490
Hele, Nagačiko.

270
00:38:48,990 --> 00:38:52,530
Existují dvě věci, co nesnáším.
Víš jaké?

271
00:38:55,790 --> 00:38:59,540
Sladká paprika a...
houby šiitake?

272
00:38:59,920 --> 00:39:04,170
První – když mi někdo leze
do teritoria.

273
00:39:04,380 --> 00:39:08,760
Druhá – když sem někdo vletí
a ani nezaklepe.

274
00:39:09,380 --> 00:39:11,680
- Promiň.
- A šiitake.

275
00:39:13,560 --> 00:39:14,850
Jo!

276
00:39:17,310 --> 00:39:21,270
To je pro tebe.
Je to ke kafi.

277
00:39:21,440 --> 00:39:22,520
Děkuju.

278
00:39:26,530 --> 00:39:27,440
Taijaki?

279
00:39:27,440 --> 00:39:28,900
Jo.

280
00:39:41,460 --> 00:39:42,580
Kdo to je?

281
00:39:42,750 --> 00:39:46,710
To je ten kamarád, jak jsem
ti o něm povídal. Kaneki.

282
00:39:51,340 --> 00:39:54,260
Těší... mě.

283
00:39:55,390 --> 00:39:59,680
Druhák z farmacie Nišiki Nišio.
Moc mě těší.

284
00:40:34,430 --> 00:40:36,640
Amone, nechceš si něco dát?

285
00:40:36,810 --> 00:40:39,350
Vím, kde dělají výborný nudle.

286
00:40:43,440 --> 00:40:44,650
Promiň.

287
00:40:46,770 --> 00:40:50,320
Takže, Kaneki,
jak dlouho znáš Nagačiku?

288
00:40:51,610 --> 00:40:55,490
Od základky,
kdy se sem Hide přestěhoval.

289
00:40:55,660 --> 00:40:58,370
Jak to že se pořád bavíte?

290
00:40:58,540 --> 00:41:00,040
Byl pořád stydlivý...

291
00:41:00,200 --> 00:41:01,370
Tebe jsem se neptal.

292
00:41:02,000 --> 00:41:03,290
Tak promiň.

293
00:41:03,750 --> 00:41:08,250
Během druháku jsem si vždycky
o samotě četl během přestávek.

294
00:41:08,380 --> 00:41:11,210
On byl první, kdo na mě promluvil.

295
00:41:11,210 --> 00:41:12,510
Od té doby jsme kamarádi.

296
00:41:16,180 --> 00:41:19,010
Takže ti došlo, že je
na čase s tím skoncovat?

297
00:41:35,570 --> 00:41:36,700
Hele, pojďme na jídlo!

298
00:41:36,990 --> 00:41:40,450
Pravda. Dáme si jídlo.

299
00:41:44,960 --> 00:41:45,620
Hide!

300
00:41:52,960 --> 00:41:55,130
To byl hnus.

301
00:41:55,470 --> 00:41:58,090
Jako bych žral koňský hovno.

302
00:41:58,600 --> 00:42:01,850
Vzal jsi ho sem,
abys ho sežral, že jo?

303
00:42:02,310 --> 00:42:05,310
Teda, kolik let jsi na to čekal?

304
00:42:06,140 --> 00:42:08,810
Ne... to se pleteš!

305
00:42:09,480 --> 00:42:12,440
Fakt? Tak to ho sním já.

306
00:42:14,490 --> 00:42:15,280
To ne!

307
00:42:15,450 --> 00:42:18,160
To jsi měl říct předtím!

308
00:42:23,870 --> 00:42:28,290
Smrdíš. Přesně jako ghúlka.

309
00:42:31,340 --> 00:42:33,590
Od pradávna je tu pravidlo...

310
00:42:35,050 --> 00:42:38,550
...že ti silnější se nažerou.

311
00:42:51,480 --> 00:42:52,900
Děláš si prdel?

312
00:43:59,670 --> 00:44:01,130
Neříkej mi...

313
00:44:01,890 --> 00:44:04,800
...že sis udělal kamaráda z jídla?

314
00:44:15,150 --> 00:44:16,070
Hide...

315
00:44:19,030 --> 00:44:22,530
Tenhle týpek mě fakt vytáčí.

316
00:44:32,750 --> 00:44:36,040
No tak. Chcípni.

317
00:46:07,970 --> 00:46:10,970
Fakt, fakt. Beru to zpět. Promiň.

318
00:46:11,140 --> 00:46:13,930
Hej! Hej! Uklidni se, vole!

319
00:46:15,520 --> 00:46:20,770
Nepřemýšlel jsem. Měl jsem takový
hlad, že jsem si nemohl pomoct.

320
00:46:21,440 --> 00:46:26,700
Rize... Rize mi ukradla loviště,
už to bude měsíc.

321
00:46:28,240 --> 00:46:30,780
Jsi taky ghúl. Chápeš to.

322
00:47:24,800 --> 00:47:26,970
Hide! Hide!

323
00:47:27,340 --> 00:47:29,590
Hide! Hide!

324
00:47:29,720 --> 00:47:31,800
Hide! Hide!

325
00:48:19,430 --> 00:48:21,980
Pan Jošimura pro něj poslal?

326
00:48:42,830 --> 00:48:44,880
Už toho mám plný zuby.

327
00:48:52,880 --> 00:48:54,220
Jsem...

328
00:48:55,970 --> 00:48:59,970
Buď vděčný Tóce a Jomovi.

329
00:49:01,520 --> 00:49:03,100
Jomovi?

330
00:49:05,520 --> 00:49:07,570
Raději si dávej bacha.

331
00:49:07,730 --> 00:49:12,360
Nišiki je pryč, ale klidně ho
může někdo nahradit.

332
00:49:21,040 --> 00:49:25,040
Je jen jedna možnost pro ghúla,

333
00:49:25,500 --> 00:49:27,460
jak uspokojit svůj hlad.

334
00:49:32,050 --> 00:49:32,800
Hide...

335
00:49:32,970 --> 00:49:34,050
Uklidni se.

336
00:49:36,220 --> 00:49:37,930
Vzali jsme ho do nemocnice.

337
00:49:38,930 --> 00:49:41,020
Je pořád v bezvědomí.

338
00:49:43,980 --> 00:49:44,890
Hide!

339
00:49:45,310 --> 00:49:46,310
Nechoď!

340
00:49:46,520 --> 00:49:47,610
Ale...

341
00:49:48,940 --> 00:49:52,110
Už se k němu nikdy nepřibližuj.

342
00:49:54,110 --> 00:49:58,870
Hide je...
jediný přítel, kterého mám!

343
00:50:02,660 --> 00:50:07,500
Snažil ses kamaráda sníst.

344
00:50:10,880 --> 00:50:15,550
Nechápu to. Prostě to nechápu.

345
00:50:18,720 --> 00:50:21,010
Co to k čertu jsem?

346
00:50:24,020 --> 00:50:28,350
Kaneki, jsi jediný,

347
00:50:29,400 --> 00:50:35,030
kdo může existovat
ve světě ghúlů i lidí.

348
00:50:36,200 --> 00:50:40,740
Můžeš pracovat v Anteiku.

349
00:50:40,990 --> 00:50:43,910
Tady se naučíš něco o našem světě.

350
00:50:51,790 --> 00:50:52,920
Našel jsi to?

351
00:50:52,920 --> 00:50:58,760
Pět žen ve 20. okrsku, co si koupily
ty šaty, mělo prsten.

352
00:50:58,930 --> 00:51:00,340
Nějaká shoda?

353
00:51:00,550 --> 00:51:01,600
Pracujeme na tom.

354
00:51:01,760 --> 00:51:05,100
Nejsou tyhle šaty až moc malé?

355
00:51:05,270 --> 00:51:07,310
Velikost XS

356
00:51:10,940 --> 00:51:13,610
Že by další?

357
00:51:15,360 --> 00:51:17,360
Malá krysa.

358
00:51:24,240 --> 00:51:27,710
Teď pomalu. Neuspěchejte to.

359
00:51:28,410 --> 00:51:31,460
Jako když píšete znak pro „no“.

360
00:51:38,760 --> 00:51:40,010
Pospíchejte pomalu.

361
00:51:44,720 --> 00:51:46,970
Hele, máš ráda Sen Takacuki?

362
00:51:51,060 --> 00:51:52,310
Hinami.

363
00:51:59,200 --> 00:52:00,070
Omlouvám se.

364
00:52:00,240 --> 00:52:01,740
Ne, to je moje chyba.

365
00:52:04,660 --> 00:52:09,290
Hinami... nemá kamarády.

366
00:52:13,080 --> 00:52:15,040
Nemůžu ji poslat do školy.

367
00:52:19,340 --> 00:52:21,050
Děkuju.

368
00:52:23,680 --> 00:52:24,800
Hinami.

369
00:52:24,970 --> 00:52:28,020
Nemůžu uvěřit tomu, že jsou ghúlky.

370
00:52:31,730 --> 00:52:33,190
A co já?

371
00:52:34,230 --> 00:52:37,570
A pan Jošimura? A Tóka?

372
00:52:39,190 --> 00:52:41,200
Vypadáme jako ghúlové?

373
00:52:41,740 --> 00:52:42,660
Ne.

374
00:52:43,870 --> 00:52:47,080
Tak jo, a co ona?

375
00:52:49,790 --> 00:52:51,210
Člověk.

376
00:52:51,870 --> 00:52:53,080
Bohužel.

377
00:52:53,830 --> 00:52:58,380
Ten a ten i ten

378
00:52:59,670 --> 00:53:02,260
a všichni ostatní jsou ghúlové.

379
00:53:05,050 --> 00:53:09,100
Tahle kavárna je jako útočiště
pro ghúly ve 20. okrsku.

380
00:53:09,270 --> 00:53:12,640
Ale míváte i lidské zákazníky, ne?

381
00:53:13,850 --> 00:53:17,060
Abychom přežili v lidském světě,

382
00:53:17,060 --> 00:53:20,070
musíme je pěkně zblízka studovat.

383
00:53:22,070 --> 00:53:24,990
Navíc je mám rád.

384
00:53:26,370 --> 00:53:27,450
Lidi.

385
00:53:28,490 --> 00:53:34,250
Ale... abyste přežili, musíte...

386
00:53:49,600 --> 00:53:51,720
Jomo?

387
00:53:54,060 --> 00:53:56,730
Co tady děláme?

388
00:54:07,160 --> 00:54:08,530
Podrž to.

389
00:54:09,280 --> 00:54:10,280
Dobře.

390
00:54:15,210 --> 00:54:18,130
Jen pár lidí ví o tomhle místě,

391
00:54:18,210 --> 00:54:19,920
protože to tu čistíme.

392
00:54:24,220 --> 00:54:29,220
Lidé z Anteiku používají sebevrahy...

393
00:54:29,890 --> 00:54:32,720
...jako ...jídlo?

394
00:54:32,930 --> 00:54:36,350
Myslel sis, že ghúlové jako
Fuegučisové dokážou lovit?

395
00:55:06,970 --> 00:55:08,220
Dobrý den.

396
00:55:08,220 --> 00:55:09,550
Dobrý...

397
00:55:10,680 --> 00:55:12,140
Joriko?

398
00:55:15,390 --> 00:55:17,020
Proč jsi tady?

399
00:55:23,360 --> 00:55:24,940
Na.

400
00:55:30,320 --> 00:55:32,240
To jsem udělala pro tebe.

401
00:55:32,410 --> 00:55:34,830
Teda. Vypadá to skvostně.

402
00:55:35,620 --> 00:55:36,330
Ochutnej.

403
00:55:37,830 --> 00:55:41,210
Teď pracuju, později si dám.

404
00:55:44,710 --> 00:55:46,340
Dobře.

405
00:55:48,470 --> 00:55:49,430
Promiň.

406
00:56:29,090 --> 00:56:30,010
Je to dobrota!

407
00:56:30,170 --> 00:56:31,180
Já vím!

408
00:56:31,380 --> 00:56:34,220
Co v tom je? Tajná ingredience?

409
00:56:34,640 --> 00:56:36,060
Ústřičná omáčka!

410
00:56:36,310 --> 00:56:38,270
No jasně. To jsem si myslela.

411
00:56:38,430 --> 00:56:40,770
Zkus i maso!

412
00:56:46,270 --> 00:56:49,280
Vypadá to dobře. Můžu taky ochutnat?

413
00:56:49,610 --> 00:56:51,400
Jako bys sakra mohl.

414
00:56:52,200 --> 00:56:54,660
Dojdi pro kávový zrna ze shora.

415
00:57:45,790 --> 00:57:48,920
Hinami, můžu jít dál?

416
00:57:59,850 --> 00:58:02,350
Promiň, že jsem tě vyděsil.

417
00:58:03,060 --> 00:58:05,140
Nečekala jsem tě tu.

418
00:58:09,650 --> 00:58:13,240
Tohle je doopravdy špatně, že jo?

419
00:58:55,190 --> 00:58:57,820
Nezvracej! Nezvracej!

420
00:59:05,080 --> 00:59:08,500
Za poslední měsíc byly holubice
nějaké neklidné.

421
00:59:10,000 --> 00:59:11,290
Holubice?

422
00:59:12,250 --> 00:59:15,920
Z UPG.
Agenti z Úřadu pro potírání ghúlů.

423
00:59:16,630 --> 00:59:21,850
Asi přišli z ústředí ulovit vašeho
zesnulého manžela a vás dvě.

424
00:59:22,600 --> 00:59:23,810
Takže...

425
00:59:25,470 --> 00:59:27,640
Můj muž byl zabit právě...

426
00:59:30,440 --> 00:59:32,610
Ukryjeme je tu.

427
00:59:34,320 --> 00:59:39,280
Dokud vám nenajdeme nový
domov, nesmíte vycházet ven.

428
00:59:41,530 --> 00:59:44,990
Z bezpečnostních důvodů
si tu budeme brát směny.

429
00:59:45,160 --> 00:59:48,460
Jomo, najdi jim nový domov.

430
00:59:48,620 --> 00:59:51,330
Znám někoho z 24. okrsku.

431
00:59:51,500 --> 00:59:54,550
24. okrsku? Z té špinavé díry?

432
00:59:54,550 --> 00:59:57,550
Holubice se tam tak snadno nedostanou.

433
00:59:58,920 --> 01:00:03,260
To bude dobrý, když budu s mamkou.

434
01:00:10,560 --> 01:00:11,730
No...

435
01:00:12,650 --> 01:00:15,610
Mohl bych s něčím pomoct?

436
01:00:33,960 --> 01:00:35,670
Přestaňte se chovat tak podezřele.

437
01:00:40,720 --> 01:00:41,590
Co je?

438
01:00:41,880 --> 01:00:44,390
Ale nic.

439
01:00:57,230 --> 01:00:58,820
Uto?

440
01:01:09,580 --> 01:01:11,040
Uto?

441
01:01:34,400 --> 01:01:36,360
Ahoj, Tóko.

442
01:01:46,700 --> 01:01:48,870
Máš divný pach.

443
01:01:49,080 --> 01:01:51,120
Jmenuje se Kaneki.
Byl to člověk...

444
01:01:51,290 --> 01:01:53,580
Pan Jošimura mi to řekl.

445
01:01:53,790 --> 01:01:56,630
Posaď se tu. Vezmu si tvý míry.

446
01:01:56,920 --> 01:01:58,250
Míry?

447
01:01:58,420 --> 01:02:01,760
Máš alergii?
Třeba na gumu nebo kov?

448
01:02:02,800 --> 01:02:04,720
Ne, nemám...

449
01:02:05,380 --> 01:02:10,220
Bude tvoje první, takže to chce
spíš poloviční než celkovou masku.

450
01:02:10,390 --> 01:02:11,310
Masku?

451
01:02:11,470 --> 01:02:13,100
Sundej si to.

452
01:02:21,110 --> 01:02:22,940
Máš hlad.

453
01:02:28,570 --> 01:02:30,950
Dáš si?

454
01:02:34,500 --> 01:02:36,830
Ne, to je zatím dobrý...

455
01:02:37,000 --> 01:02:38,880
Jo? Je to dobrota.

456
01:02:49,640 --> 01:02:52,350
Prosím vás.

457
01:02:52,560 --> 01:02:54,600
Proč tady vlastně jsem?

458
01:02:54,770 --> 01:02:56,640
Neřekli ti to?

459
01:02:59,480 --> 01:03:02,650
Udělám ti ghúlský obličej.

460
01:03:04,690 --> 01:03:07,070
Jedna z pěti vypadá podezřele.

461
01:03:07,240 --> 01:03:12,030
Bezpečnostní kamery ji zachytily,
co 696 přišel do 20. okrsku.

462
01:03:12,790 --> 01:03:18,500
Ale neobjevila se celý měsíc,
co byl 696 zlikvidován.

463
01:03:18,710 --> 01:03:20,830
Koupila ty malé šaty.

464
01:03:21,340 --> 01:03:22,670
Kde ji naposledy zachytily?

465
01:03:22,670 --> 01:03:24,340
Vchod do parku Širakami.

466
01:03:24,710 --> 01:03:27,220
Den poté, co Asaki Fueguči zemřel.

467
01:03:27,220 --> 01:03:29,220
Byla půlnoc, a tak je to tmavé.

468
01:03:29,840 --> 01:03:30,930
Půlnoc?

469
01:03:32,430 --> 01:03:33,680
Zvětšete to.

470
01:03:39,770 --> 01:03:40,810
Vyčistěte.

471
01:03:47,530 --> 01:03:50,030
Amone, taky to vidíš?

472
01:03:50,200 --> 01:03:50,820
Jo.

473
01:03:51,160 --> 01:03:53,700
Počkejte. Vysvětlete to.

474
01:03:53,870 --> 01:03:57,750
Ghúlové poslední měsíc vědí
o našich krocích.

475
01:03:57,790 --> 01:04:00,330
Máme tu dvě možnosti.

476
01:04:00,500 --> 01:04:03,960
Přijdou nás zabít,
nebo odejdou z okrsku.

477
01:04:04,170 --> 01:04:07,840
Jestli nás přijdou zabít,
štěstí je na naší straně.

478
01:04:09,380 --> 01:04:13,550
Tolik štěstí mít nebudeme,
když budou chtít odejít.

479
01:04:13,760 --> 01:04:15,390
Potřebuju vysvětlení.

480
01:04:16,140 --> 01:04:19,730
Co si ti ghúlové bez otce myslí

481
01:04:20,350 --> 01:04:23,810
a co budou dělat, až odejdou?

482
01:04:25,320 --> 01:04:27,900
Než opustí tenhle okrsek,

483
01:04:31,740 --> 01:04:34,580
budou se chtít s otcem rozloučit.

484
01:04:42,880 --> 01:04:44,290
Hinami?

485
01:04:50,670 --> 01:04:54,600
Hesse? Čteš těžké knihy.

486
01:04:54,850 --> 01:04:59,640
Taky jsem to kdysi četl.
Moc jsem tomu nerozuměl.

487
01:05:00,480 --> 01:05:03,520
Mamka je hodně unavená.

488
01:05:07,730 --> 01:05:10,740
Jestli chceš, pomůžu ti s tím.

489
01:05:14,870 --> 01:05:18,950
Ptáci si vybojovávají
svou cestu z vejce.

490
01:05:19,660 --> 01:05:21,710
Vejce je svět.

491
01:05:21,960 --> 01:05:27,040
Kdo se narodil,
nejprve musí zničit svět.

492
01:05:28,710 --> 01:05:30,420
Co to znamená?

493
01:05:32,670 --> 01:05:33,880
Počkej.

494
01:05:42,940 --> 01:05:45,060
Představ si smažené vejce.

495
01:05:45,980 --> 01:05:49,780
Jestli ho chceš usmažit a sníst,
tak musíš...

496
01:05:51,900 --> 01:05:53,900
...prolomit skořápku, že jo?

497
01:05:54,700 --> 01:05:56,820
Jestli něco chceš,

498
01:05:57,660 --> 01:06:02,580
tak se musíš snažit to získat,
aniž by ses bála bolesti.

499
01:06:04,870 --> 01:06:07,830
Nikdy jsem vejce nejedla,
tak to moc nechápu.

500
01:06:09,000 --> 01:06:11,090
No jo. Promiň.

501
01:06:12,880 --> 01:06:17,720
Dobře. Je pozdě,
tak budeme pokračovat zítra.

502
01:06:25,940 --> 01:06:26,850
Dobrou noc.

503
01:06:38,490 --> 01:06:39,910
Kaneki...

504
01:06:43,080 --> 01:06:45,040
Chci tě o něco požádat.

505
01:06:45,370 --> 01:06:48,540
O co jde? Pomůžu, když budu moct.

506
01:06:50,090 --> 01:06:51,920
Vezmi mě k hrobu táty.

507
01:06:55,090 --> 01:06:57,050
Nemůžu. Holubice...

508
01:06:57,220 --> 01:06:59,300
Není jako ten lidský.

509
01:07:01,640 --> 01:07:02,970
Přece jenom

510
01:07:04,640 --> 01:07:09,440
když ghúlové umřou,
tak je úřad někam odtáhne.

511
01:07:09,600 --> 01:07:12,020
Ale... Co když nás...

512
01:07:12,190 --> 01:07:14,070
Kaneki, prosím.

513
01:07:15,900 --> 01:07:21,280
Než odejdeme z okrsku,
chci aspoň dát tátovi tohle.

514
01:07:27,910 --> 01:07:32,540
Táta miloval zdejší kafe.

515
01:07:35,050 --> 01:07:36,210
Dobře.

516
01:07:38,300 --> 01:07:43,930
Co kdybych je dal na hrob
tvého otce já?

517
01:07:44,600 --> 01:07:46,980
Holubice moji tvář neznají.

518
01:07:47,930 --> 01:07:49,270
Co ty na to?

519
01:09:07,680 --> 01:09:10,140
Amone? Tady Kusaba.

520
01:09:17,230 --> 01:09:18,690
Páska přes oko?

521
01:09:19,070 --> 01:09:21,570
Měl ji přes levé oko.

522
01:09:21,780 --> 01:09:22,990
Co je tu pohřbeno?

523
01:09:23,160 --> 01:09:24,570
Chceš to vykopat?!

524
01:09:24,700 --> 01:09:26,200
Buď si ušpiníš ruce,

525
01:09:26,870 --> 01:09:29,700
nebo se vrať na ústředí
a hrabej se v papírech.

526
01:09:31,200 --> 01:09:33,210
Morálka zlo nezničí.

527
01:09:33,580 --> 01:09:38,130
V tomhle světě jsme spravedlnost.
Morálka sama.

528
01:09:57,150 --> 01:09:58,060
Pomůžu.

529
01:10:37,270 --> 01:10:38,480
Teď už to víme.

530
01:10:40,860 --> 01:10:43,240
Jak se to čte?

531
01:10:44,950 --> 01:10:47,110
No tohle...

532
01:10:49,070 --> 01:10:50,120
Hej.

533
01:10:52,540 --> 01:10:54,790
Jo, tohle je šú.

534
01:10:54,960 --> 01:10:56,080
Šú?

535
01:10:56,250 --> 01:10:58,120
Znamená to náhlý déšť.

536
01:10:58,290 --> 01:10:59,710
Jo, znamená.

537
01:11:00,420 --> 01:11:02,840
Taky jsi to nemohla přečíst.

538
01:11:03,130 --> 01:11:05,050
Ty se nesměj.

539
01:11:07,130 --> 01:11:12,390
Jsem vám moc vděčná.

540
01:11:12,760 --> 01:11:16,140
Až všechno vyřešíte,
tak přijďte na kávu.

541
01:11:16,430 --> 01:11:18,810
Přijdu. Určitě.

542
01:11:24,480 --> 01:11:25,990
Hinami?

543
01:11:26,610 --> 01:11:27,610
Měj se.

544
01:11:30,570 --> 01:11:33,240
Na shledanou.

545
01:11:34,200 --> 01:11:37,580
Všem za mě poděkujte.

546
01:12:05,900 --> 01:12:10,320
Pane Jošimuro, co je zač 24. okrsek?

547
01:12:10,320 --> 01:12:15,580
Poslední místo pro ghúly,
co nemají kam jít.

548
01:12:23,500 --> 01:12:26,420
Kaneki. Vem jim to.

549
01:12:34,180 --> 01:12:36,600
No tedy.

550
01:12:37,930 --> 01:12:39,310
Nejsi moc promočená?

551
01:12:40,390 --> 01:12:42,100
Je to šú.

552
01:12:43,690 --> 01:12:45,270
Šú?

553
01:12:45,270 --> 01:12:49,070
Náhlý déšť. To mě naučil Kaneki.

554
01:12:50,240 --> 01:12:52,530
Ví toho hodně.

555
01:12:53,410 --> 01:12:57,120
Doufám, že se se všemi zase uvidím.

556
01:12:58,240 --> 01:12:59,330
Já taky.

557
01:13:01,830 --> 01:13:03,380
Určitě uvidíme.

558
01:13:06,290 --> 01:13:08,710
Máte chvilku?

559
01:13:34,450 --> 01:13:37,870
Je pravda, že jsme
s manželem vzali hodně

560
01:13:39,080 --> 01:13:41,000
životů, abychom přežili.

561
01:13:41,160 --> 01:13:46,040
Ale tohle dítě snědlo
jen to, co jsme jí dali.

562
01:13:46,210 --> 01:13:50,340
Prosím, neubližujte jí!

563
01:13:55,300 --> 01:13:57,640
Taková upovídaná krysa.

564
01:14:02,810 --> 01:14:04,140
Hinami, utíkej.

565
01:14:04,310 --> 01:14:05,400
Ale...

566
01:14:05,900 --> 01:14:07,310
Budu v pořádku.

567
01:14:33,470 --> 01:14:34,130
Hinami?

568
01:14:34,300 --> 01:14:35,760
Mamka je v nebezpečí!

569
01:14:41,600 --> 01:14:43,020
Mami!

570
01:14:47,810 --> 01:14:49,020
Hinami!

571
01:14:53,690 --> 01:14:57,030
Jaká krásná ukázka mateřské lásky.

572
01:15:01,620 --> 01:15:02,950
To je fakt nechutný.

573
01:15:03,830 --> 01:15:06,040
Kaneki, pomoz jí!

574
01:15:27,600 --> 01:15:28,850
Přestaňte...

575
01:15:30,440 --> 01:15:31,940
Prosím.

576
01:15:33,230 --> 01:15:34,860
Jen to ne!

577
01:15:48,790 --> 01:15:50,830
Poslední slova?

578
01:16:25,990 --> 01:16:26,870
Hinami...

579
01:16:32,630 --> 01:16:33,290
Žij...

580
01:16:40,470 --> 01:16:42,970
Mami!

581
01:17:23,510 --> 01:17:25,180
Omlouvám se.

582
01:17:26,640 --> 01:17:29,890
Je to moje chyba.

583
01:17:32,440 --> 01:17:35,730
O Hinami se postaráme.

584
01:17:41,360 --> 01:17:43,280
Jsou jen dva.

585
01:17:43,450 --> 01:17:49,540
Jestli je zabijou ve 20. okrsku,

586
01:17:50,580 --> 01:17:53,620
tak pošlou víc holubic.
Aby zabili Hinami.

587
01:17:53,790 --> 01:17:55,170
Ochráním ji.

588
01:17:55,330 --> 01:17:57,380
A kdo ochrání tebe?

589
01:18:17,560 --> 01:18:18,900
Dobrou chuť.

590
01:18:33,750 --> 01:18:35,000
Amone.

591
01:18:36,170 --> 01:18:40,670
Jestli zbyla jen holka,
tak zbytek nech na nás.

592
01:18:40,840 --> 01:18:43,550
Vy dva se můžete vrátit na ústředí.

593
01:18:43,720 --> 01:18:46,510
Je malá, ale i tak nebezpečná.

594
01:18:48,140 --> 01:18:50,970
Navíc je tu ten s páskou přes oko.

595
01:18:51,350 --> 01:18:52,470
Další ghúl?

596
01:18:52,640 --> 01:18:55,640
Viděl jsi ho jen ty, Kusabo.

597
01:18:56,980 --> 01:18:59,940
Od zítřka budeš chodit s námi.

598
01:19:07,610 --> 01:19:09,370
S vámi, jo?

599
01:19:19,710 --> 01:19:24,090
Vlastně když jste sem byli
z ústředí posláni,

600
01:19:26,420 --> 01:19:29,010
přemýšlel jsem,
že požádám o přeřazení.

601
01:19:29,220 --> 01:19:30,640
Za stolem je bezpečněji, že?

602
01:19:30,930 --> 01:19:34,310
Ale rozmyslel jsem si to,
když jsem vás dva viděl.

603
01:19:35,220 --> 01:19:39,690
Díky tomu jak riskujete a snažíte
se dosáhnout spravedlnosti.

604
01:19:43,480 --> 01:19:46,740
Ty jo, jsem plnej.

605
01:19:47,530 --> 01:19:49,660
Asi jsem toho snědl až moc.

606
01:19:50,700 --> 01:19:55,790
Jejich smažené krevety jsou nejlepší!
Jsou udělány přesně podle mých představ.

607
01:19:56,330 --> 01:19:57,870
Máš raději nudle?

608
01:19:58,040 --> 01:20:00,540
Je to nejrychlejší možnost.

609
01:20:01,170 --> 01:20:07,880
No jasně.
Lepší je vyšetřovat než jíst.

610
01:20:09,180 --> 01:20:10,640
Příště to zkusím.

611
01:20:13,180 --> 01:20:14,260
Smažené krevety.

612
01:20:19,020 --> 01:20:20,140
Amone!

613
01:20:23,770 --> 01:20:25,190
Kusabo!

614
01:21:06,730 --> 01:21:11,860
Amone... Koukej a uč se.

615
01:21:38,010 --> 01:21:43,440
Když čelíš nepříteli,
i když je silnější, bojuj!

616
01:21:46,020 --> 01:21:48,570
Tak to dělají profíci,

617
01:21:49,230 --> 01:21:50,780
Amone.

618
01:22:48,630 --> 01:22:49,840
Tóko?

619
01:22:54,300 --> 01:22:57,340
Tóko! Co?! Neříkej mi, že jsi...

620
01:22:57,510 --> 01:22:59,970
- Tebe se to netýká.
- Ale týká! Potřebuješ ošetřit!

621
01:23:00,140 --> 01:23:01,970
Jestli se tě to týká...

622
01:23:04,140 --> 01:23:06,600
...běž a zab je.

623
01:23:07,400 --> 01:23:08,770
Zvládneš to?

624
01:23:15,570 --> 01:23:16,860
Nezvládneš.

625
01:23:21,030 --> 01:23:24,410
Vrah jako já si zaslouží zemřít.

626
01:23:24,870 --> 01:23:26,160
Ale...

627
01:23:27,710 --> 01:23:31,880
Ale jestli ghúlové jako Rjóko
a Hinami mají být zlikvidováni...

628
01:23:33,250 --> 01:23:35,010
...to je špatné.

629
01:23:39,760 --> 01:23:41,050
Já...

630
01:23:45,850 --> 01:23:50,270
Nechci, abys...

631
01:23:51,770 --> 01:23:53,360
...umřela.

632
01:24:52,250 --> 01:24:56,420
Hlad pomsty tě pohltí.

633
01:24:57,170 --> 01:24:57,960
Nech to být.

634
01:24:58,710 --> 01:24:59,550
Ale...

635
01:25:00,090 --> 01:25:02,340
Zaútočila na holubice...

636
01:25:04,010 --> 01:25:07,810
byla připravena na to,
co bude následovat.

637
01:25:08,720 --> 01:25:10,560
To je fakt.

638
01:25:12,390 --> 01:25:16,020
Až se Tóka uzdraví, udělá to znovu.

639
01:25:17,780 --> 01:25:20,740
Říkal jste, že Anteiku pomáhá ghúlům.

640
01:25:21,070 --> 01:25:26,120
Takže chceš jít proti tisícům agentů

641
01:25:26,620 --> 01:25:30,790
s těmi pár ghúly, co jsou v Anteiku?

642
01:25:32,040 --> 01:25:37,500
Vše, co říkáte,
je pravda, pane Jošimuro.

643
01:25:39,260 --> 01:25:43,970
Jsem si jistý, že jste viděl věci,
o kterých se mi ani nesnilo.

644
01:25:45,140 --> 01:25:46,350
Ale i tak...

645
01:25:48,180 --> 01:25:51,230
Nevím nic o agentech

646
01:25:52,310 --> 01:25:55,270
nebo pravidlech světa ghúlů.

647
01:25:57,230 --> 01:26:03,150
Tak to chci vidět na vlastní oči
a udělat si vlastní názor.

648
01:26:20,250 --> 01:26:22,130
Pan Jošimura mi řekl,

649
01:26:23,050 --> 01:26:25,090
že budeš tady.

650
01:26:28,930 --> 01:26:30,350
Tóko.

651
01:26:32,600 --> 01:26:34,810
Nauč mě bojovat.

652
01:26:39,730 --> 01:26:44,200
Nesnáším... že jsem k ničemu.

653
01:26:46,070 --> 01:26:47,030
Tóko...

654
01:26:49,990 --> 01:26:51,580
Hej! Počkej!

655
01:26:57,420 --> 01:26:59,500
Jasně, naučím tě to.

656
01:27:02,840 --> 01:27:04,920
Tóko... Tóko...

657
01:27:09,930 --> 01:27:12,060
Ale znám jen jeden způsob.

658
01:27:24,070 --> 01:27:27,240
Nám ghúlům se rychle hojí zlomeniny.

659
01:27:32,580 --> 01:27:34,580
Takže se jich neboj.

660
01:28:37,220 --> 01:28:39,600
Promiň, Tóko! Jsi v pořádku?

661
01:28:46,480 --> 01:28:48,780
Tenhle svět je zvrácený.

662
01:28:51,200 --> 01:28:53,280
Musíme ho napravit.

663
01:29:08,340 --> 01:29:09,760
Tvoje kagune.

664
01:29:11,220 --> 01:29:13,050
To není špatný.

665
01:29:19,520 --> 01:29:22,390
Dal jsem ti pásku
přes oko – padne ti to.

666
01:29:23,650 --> 01:29:27,230
Je... na špatné straně.

667
01:29:29,230 --> 01:29:33,450
Chtěl jsem vidět to oko,
co schováváš.

668
01:29:35,120 --> 01:29:36,950
Jsem připravený.

669
01:29:37,950 --> 01:29:41,120
Velmi dobře vnímají pachy.

670
01:29:43,080 --> 01:29:46,040
Připravíme návnadu a oni přijdou.

671
01:29:47,130 --> 01:29:50,380
A když budeme mít štěstí,
tak přiskáče i králík.

672
01:29:50,630 --> 01:29:52,340
Vážně půjdete sám?

673
01:29:52,930 --> 01:29:55,800
Chci, abys hlídal okolí.

674
01:29:57,010 --> 01:30:00,520
Tři nebo čtyři ghúlové
se můžou objevit.

675
01:30:01,310 --> 01:30:02,270
Dobře.

676
01:30:04,270 --> 01:30:08,730
A teď... je na čase
postavit centrum dění,

677
01:30:10,820 --> 01:30:12,440
Amone.

678
01:31:11,670 --> 01:31:12,960
Hinami?

679
01:31:21,720 --> 01:31:23,520
Ten pach...

680
01:31:27,350 --> 01:31:28,310
Hinami.

681
01:31:34,780 --> 01:31:36,200
Mami?!

682
01:32:08,230 --> 01:32:09,440
Mami...

683
01:32:11,610 --> 01:32:13,360
Jsi pomalej! Poběžím napřed!

684
01:32:32,250 --> 01:32:33,540
Amone,

685
01:32:34,420 --> 01:32:36,760
ukázala se malá krysa.

686
01:32:37,300 --> 01:32:39,220
Jsem na cestě.

687
01:33:36,480 --> 01:33:39,320
Bude z tebe dobrý materiál.

688
01:35:11,870 --> 01:35:14,160
Nemůžu tě nechat jít.

689
01:38:34,950 --> 01:38:36,360
Ne!

690
01:38:39,030 --> 01:38:42,000
Je na čase jí dát vědět.

691
01:38:43,870 --> 01:38:46,790
Tak co? Povědomé?

692
01:38:58,350 --> 01:39:00,180
Pozdrav maminku.

693
01:39:01,430 --> 01:39:03,140
Proč jsi zabil Kusabu?

694
01:39:05,190 --> 01:39:09,770
Tenhle svět je zvrácený.
To vy ho ničíte.

695
01:39:21,370 --> 01:39:22,990
Co Králík udělal...

696
01:39:25,000 --> 01:39:27,080
...bylo špatné, já vím.

697
01:39:28,080 --> 01:39:31,630
Ale i tak... Nevěřím tomu...

698
01:39:34,210 --> 01:39:36,170
...že vy jste konali správně.

699
01:39:39,050 --> 01:39:43,890
Víc byste... o nás měli vědět.

700
01:42:25,640 --> 01:42:27,300
To je žalostný.

701
01:42:28,890 --> 01:42:32,890
Proč váš druh chce žít
život vybudovaný na hříchu?

702
01:42:45,780 --> 01:42:49,240
Co je špatného na tom,
že chceme žít?

703
01:42:50,120 --> 01:42:54,370
Jsme, co jsme,
ale takhle jsme se narodili.

704
01:42:54,750 --> 01:42:56,880
Vychovali nás.

705
01:42:58,210 --> 01:43:00,840
Nemůžeme jíst nic jinýho než lidi!

706
01:43:02,800 --> 01:43:07,300
Jak asi máme žít správně
v takových tělech?

707
01:43:11,060 --> 01:43:13,680
Zrůdy, jako jste vy...

708
01:43:15,890 --> 01:43:18,690
...jsou jen hříšníci,
co chtějí žít!

709
01:43:28,280 --> 01:43:30,660
Poslední slova?

710
01:43:53,720 --> 01:43:55,140
Hinami...

711
01:43:56,020 --> 01:43:58,310
Takhle se k nám nechovej!

712
01:44:00,190 --> 01:44:02,440
Nádherný!

713
01:44:04,320 --> 01:44:06,820
To je prostě nádherný!

714
01:44:16,000 --> 01:44:16,910
Hinami!

715
01:44:19,330 --> 01:44:20,330
Skonči to!

716
01:44:23,380 --> 01:44:26,210
Vybuším z vás quinque!

717
01:44:29,340 --> 01:44:31,890
Mojí quinque...

718
01:44:34,470 --> 01:44:36,350
Rodiny by měly...

719
01:44:38,100 --> 01:44:40,650
...být pohromadě, že jo?

720
01:44:47,280 --> 01:44:50,700
Ten muž... ti zabil rodiče!

721
01:44:55,660 --> 01:44:57,580
Když ho zabiju...

722
01:45:02,000 --> 01:45:04,170
...zpátky je nedostanu.

723
01:48:12,570 --> 01:48:13,650
Ne...

724
01:48:16,400 --> 01:48:18,110
Přestaň...

725
01:48:20,110 --> 01:48:22,490
Nedělej ze mě vraha.

726
01:48:57,570 --> 01:48:58,950
Pokud tenhle svět...

727
01:49:00,400 --> 01:49:02,570
...je to, v co věří lidi...

728
01:49:03,990 --> 01:49:06,620
...jako vy...

729
01:49:08,750 --> 01:49:10,790
...pak je tenhle svět...

730
01:49:12,170 --> 01:49:14,210
...špatnej!

731
01:51:00,270 --> 01:51:01,980
Já...

732
01:51:05,030 --> 01:51:07,410
Zasloužím si žít?

733
01:51:07,870 --> 01:51:11,950
Někomu jsem ublížila.

734
01:51:18,250 --> 01:51:19,670
Hinami.

735
01:51:21,670 --> 01:51:25,590
Myslím si, že tvá mamka
ti chtěla říct...

736
01:51:27,640 --> 01:51:29,140
...„Žij!“

737
01:51:31,350 --> 01:51:32,680
To si myslím.

738
01:51:39,650 --> 01:51:41,020
Jdeme domů.

739
01:52:10,260 --> 01:52:13,600
Místní obyvatelé byli varováni.

740
01:52:14,930 --> 01:52:19,600
Nedávno nalezené roztrhané tělo

741
01:52:19,600 --> 01:52:23,860
s největší pravděpodobností
patří vyšetřovateli ghúlů.

742
01:52:24,860 --> 01:52:29,160
Na těle nebyly otisky zubů,

743
01:52:29,320 --> 01:52:31,740
takže motivem je zřejmě pomsta.

744
01:52:42,670 --> 01:52:44,040
Budeš mi zase číst?

745
01:53:24,460 --> 01:53:26,340
Nebreč, hlupáčku.

746
01:54:31,940 --> 01:54:34,950
Masataka KUBOTA

747
01:54:35,950 --> 01:54:38,950
Fumika ŠIMIZU

748
01:54:39,950 --> 01:54:42,960
Nobujuki SUZUKI

749
01:55:42,220 --> 01:55:45,230
Jú AOI

750
01:55:46,230 --> 01:55:49,230
Jó ÓIZUMI

751
01:55:54,690 --> 01:55:59,280
Původní komix: Sui IŠIDA
TOKIJSKÝ GHÚL - <b>Crew</b> (nezapomeňte si koupit! :-) )

752
01:56:03,370 --> 01:56:07,370
Scénář: Ičiró KUSUNO

753
01:56:08,370 --> 01:56:12,380
Hudba: Don DAVIS

754
01:59:44,720 --> 01:59:48,720
Režie: Kentaró HAGIWARA

755
01:59:48,888 --> 01:59:56,000
Aj: Don BROWN; Překlad: <b>Zíza</b>
Korektura: <b>fishmancz</b>




































































































........