1
00:00:05,603 --> 00:00:08,004
Když to vezmeme
kolem a kolem, drahoušku,

2
00:00:08,306 --> 00:00:10,673
jedná se s tebou velmi dobře.

3
00:00:12,743 --> 00:00:17,813
Myslím, že to musíš uznat.
Tak proč pokoušet štěstí?

4
00:00:17,915 --> 00:00:19,915
Jen mi řekni, co chci slyšet.

5
00:00:20,117 --> 00:00:24,420
- Už jsi zjistila,
jaká je alternativa. - Já jen...

6
00:00:24,422 --> 00:00:26,223
Cože, drahoušku?

7
00:00:27,125 --> 00:00:29,392
Ne, nezachytil jsem to.

8
00:00:30,794 --> 00:00:34,363
No tak, holka. Mluv.

9
00:00:41,039 --> 00:00:42,705
Připoutejte ji k podlaze!

10
00:02:19,337 --> 00:02:21,303
Na kolena. Ruce za hlavu.

11
00:02:30,548 --> 00:02:33,015
Potřebuju tvou pomoc, Callene.

12
00:02:46,586 --> 00:02:49,786
9x09 - Fool Me Twice
Přeložila channina

13
00:02:55,973 --> 00:02:59,074
Jo, 243 Lawson Avenue,
v Hancock Park.

14
00:02:59,076 --> 00:03:01,377
Držte se jich,
dokud vás nekontaktuju.

15
00:03:01,379 --> 00:03:03,445
A může Eric prověřit
minulost manžela?

16
00:03:03,447 --> 00:03:06,915
- Jasně. Callene, buď opatrný.
- Já vím. Budu. Díky, Kens.

17
00:03:06,917 --> 00:03:08,417
Jistě.

18
00:03:11,756 --> 00:03:15,691
Košile je tvoje a hádám, že ty
džíny patří Anně Kolcheckové.

19
00:03:17,962 --> 00:03:20,296
Kensi a Deeks
dohlíží na tvou rodinu.

20
00:03:20,298 --> 00:03:22,898
Musím zavolat manželovi,
ať syna připraví na jejich příjezd.

21
00:03:22,900 --> 00:03:25,534
Nekontaktují je.
Je to jen dohled.

22
00:03:25,536 --> 00:03:27,569
Ne, Callene, říkala jsem,
že jsou v nebezpečí.
........