1
00:00:47,700 --> 00:00:51,700
8x09- Make me Kai
Přeložila channina

2
00:01:16,073 --> 00:01:19,441
Jen říkám, ať to zvážíš.
Nic víc.

3
00:01:19,443 --> 00:01:22,043
Zvážil jsem to.
Zvážil jsem to a odpověď je ne.

4
00:01:22,045 --> 00:01:25,479
Nebudeme mít v restauraci bezlepkové
těstoviny ani sýr bez mléka.

5
00:01:25,481 --> 00:01:28,151
- Tím to končí. - Danny,
lidi mají dneska alergie na jídlo.

6
00:01:28,303 --> 00:01:30,019
Co ti budou jíst,
až k nám přijdou?

7
00:01:30,020 --> 00:01:32,569
To je mi jedno. Můžou si dát vodu.
Nebo můžou jít jinam.

8
00:01:32,599 --> 00:01:34,312
Jsi nemožný. Juniore,
co si myslíš?

9
00:01:34,342 --> 00:01:36,357
Se vší úctou, mám
se jen učit a pozorovat.

10
00:01:36,359 --> 00:01:39,434
- Proč se ptáš Švýcarska? - Ne, je
jen milý. Ví, že mám pravdu.

11
00:01:43,366 --> 00:01:44,432
Jerry.

12
00:01:44,901 --> 00:01:47,668
- Kámo, líbí se mi to.
- Díky.

13
00:01:47,670 --> 00:01:48,969
Koukni na toho chlapa.

14
00:01:48,971 --> 00:01:52,339
Je to proto, že ses přidal
na tu novou seznamku?

15
00:01:52,341 --> 00:01:55,276
Shoda náhod.
Dobře, víme tohle.

16
00:01:55,278 --> 00:01:59,847
Zhruba v 8:30 dnes ráno spatřili
asi 200 yardů od Waikiki beach

17
00:01:59,849 --> 00:02:01,649
ženu držící se záchranného člunu.

18
00:02:01,651 --> 00:02:03,551
Uvědomili pobřežní stráž.
Ta přijela.

19
00:02:03,553 --> 00:02:05,753
Našli ji nereagující
a dehydrovanou.

20
00:02:05,755 --> 00:02:08,556
Je v King's Medical Center.

21
00:02:08,558 --> 00:02:10,892
Je stabilní,
ale pořád v bezvědomí.
........