{1103}{1163}www.titulky.com
{1183}{1272}Připomeň mi, abych proti tobě nikdy nehrála.|Kolik si vyhrál?
{1274}{1379}Nehráli jsme o peníze.|Ty ses takhle ničil pro nic?
{1381}{1466}To musí být chlapská záležitost.|Tak o čem si se mnou chtěl mluvit?
{1487}{1576}Zapomeň na to. Změnil jsem názor.|Na co?
{1578}{1658}Na zítřejší svatbu mého bratrance.|Chtěl jsem tě požádat, abys byla můj doprovod.
{1660}{1761}Stejně už na zítřek něco mám. I tak, bav se.|Hej!
{1762}{1883}Nejdu. Copak jsem to neřekl jasně?|Ne tak úplně. Proč tam nejdeš?
{1914}{1976}Kdybys znala mou rodinu u otcovy strany...
{1978}{2061}Ne že by Bennett |nemohl požádat jednoho ze svých bratrů, aby mu šli za svědka.
{2064}{2111}Svědka!|Jo.
{2118}{2212}Ví, že tím naštve svého otce.|Mého strýce Jonase,
{2213}{2329}který mě považuje za, no řekněme,|černou ovci rodiny.
{2341}{2411}Takže fakt ti to nevýjde?|Řekls, že nejdeš.
{2412}{2444}Jak bych nemohl jít?
{2446}{2531}Nejseš dehydrovanej nebo tak něco?|Protože ti není vůbec rozumnět.
{2533}{2597}Myslíš, že bys mohla svý plány odložit?|Moje plány?
{2599}{2656}Jistě, bude sranda.
{2658}{2709}Tak daleko bych nezacházel.
{2711}{2796}Tohle nejsou lidi, na které jsi zvyklá.|Neustále se předhánějí ve snobství.
{2798}{2864}O snobství vím svý.
{2866}{2973}S mou DNA, jsem pokrevní příbuzná|většiny důležitých lidí, co kdy byly.
{2975}{3087}Winstona Churchilla, Einsteina, Pocahontas.
{3089}{3173}Asi bych měl zdůraznit,|že se jedná o oficiální událost.
{3175}{3225}Bez problému.
{3583}{3661}Neustále slýchávám příběhy|o místech jako je toto, ale to mě podrž!
{3663}{3727}Tady snad o pulsu ani neslyšeli.
{3729}{3800}Tak co myslíš?|Uh-uh.
{3843}{3900}Miluju svatby.|Nikdy jsem na žádné nebyla.
{3902}{3943}Vážně?!
{3945}{4059}Není nic romantičtějšího,|než když si dva lidé slibují nehynoucí lásku
{4061}{4155}až do smrti.|Jsem z toho vždycky na měkko.
{4157}{4270}Ne, děkuji. |Až dokonce života trávit čas s jedinou osobou?
{4272}{4372}Raději to ani neposlouchám.|Bude se ti to určitě líbit.
{4408}{4462}Dokonalé.
{4464}{4524}Zajímalo by mě|kolik chtěj za tyhle hadry.
{4526}{4638}Zaplatí ti to Logan, že jo?|Není žádnej můj sponzor.
{4640}{4697}Proč ne?|Mohu vám pomoci?
{4722}{4786}Jen se díváme.|Kolik stojí tyhle?
{4803}{4848}Šest.|Šest set?
{4850}{4933}Tisíc. Je to důležitý originál od|Raphaela Bankse.
{4935}{4996}Fakt, to je hloupý.
{4998}{5089}Můžete mi je chvíli podržet?|Vrátím se pro ně později.
{5091}{5148}Samozřejmně.|Děkuji.
{5366}{5427}Dobrou noc.|Až tu skončím, tak se vyprovodím.
{5429}{5466}OK.
{6105}{6169}Čím vším musí dívka projít, aby hezky vypadala.
{7871}{7943}Pořád mě hledaj policajti|kvůli té záležitosti s Makioka.
{7945}{8022}Neexistuje způsob, jak bych ten horkej obraz|dostal přes kontrolní stanoviště.
{8060}{8120}Bude to tam za dvě hodiny.
{8134}{8226}Klid. Víš, že je na mně spolehnutí. Vychladni.
{8375}{8478}Roznáška Jam Pony. |Mám odtud doručit zásilku na 435 Bledsoe.
{8480}{8547}Podívej se na mně. Tak díváš se?
{8555}{8631}Oběma očima.|Je to velmi důležitá zásilka.
{8633}{8696}Dohlédněte na to,|aby se dostala tam, kam má.
{8698}{8760}Za to jsem placenej.
{8840}{8890}Dohlédněte na to.
{8960}{9006}Budu to bránit vlastním životem.
{9089}{9136}Hej, hej, hej! To stačí!
{9138}{9236}Kolikrát vám to mám připomínat lidi?|Tady se pracuje.
{9238}{9313}No tak, Normále, jen ze sebe dělají šašky!
{9443}{9545}Dobře vy idioti. Vraťte se do práce.|Jak si mi to řekl?
{9547}{9619}Právě jsem vás všechny nazval idioty.|Toto slovo je přejato z řeckého slova idiotes.
{9621}{9679}Jedinec, postižený idiocií,
{9681}{9772}Slabo-myslná osoba,|jehož inteligence nepřesáhne inteligenci tříletého dítěte.
{9774}{9872}Kdo si sakra myslíš, že seš, když se mnou tak mluvíš?|Tvůj šéf. A teď šup šup šup.
{9893}{9940}Chci slyšet omluvu.
{9943}{9986}Opravdu?|Hned.
{10108}{10196}Dobře, možná jsem to přehnal,|když jsem vás označil za idioty.
{10197}{10272}Když jste ve skutečnosti debilové.|Tohle slovo vzniklo z řeckého moros.
{10273}{10381}Slabo-myslní nebo opoždění,|inteligence dosahuje dítěte mezi 8 až 12 lety,
{10384}{10482}schopného vykonávat podřadné úkoly|pod neustálým dohledem. A teď mi zmizte z očí,
{10487}{10537}nebo jste bez práce.
{10557}{10610}Bude to tu každou chvíli.
{10612}{10692}Neřekl mi už před minutou,|to samý?
{10694}{10744}Ano, pane Duvaliere. Přesně to řekl.
{10746}{10838}A přesto tu můj Rockwell ještě není.
{10840}{10910}Ne, pane Duvaliere.|Nebojte, dostanete ho.
{10912}{10975}Musím dnes večer chytit letadlo do Singapůru,
{10977}{11069}a jestli tu můj Rockwell nebude včas,|zklamu svého zákazníka
{11071}{11136}a ty pak umřeš.
{11385}{11462}Zdravím. Roznáška Jam Pony.|Potřebuji zde váš podpis...
{11562}{11655}Tay si děťátko moje.|Co jsem vám říkal?
{11657}{11728}Na tohle jsem čekal. Moje děťátko.
{11833}{11892}Co to má znamenat?
{12048}{12100}Ahoj.|Ahoj. Mohu vám pomoci?
{12102}{12195}Jo. Je tady Max?|Jo. Je na uh...
{12272}{12328}l suit you the way that 'chu want
{12330}{12389}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12391}{12446}lt caught me the way that 'chu want
{12448}{12506}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12508}{12566}l suit you the way that 'chu want
{12568}{12626}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12628}{12685}lt got me the way that 'chu want
{12687}{12741}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
{12798}{12844}Vypadáš hezky.
{12846}{12918}Ty také.|Půjdeme?
{12957}{12985}Jistě.
{12987}{13043}l suit you the way that 'chu want
{13045}{13104}Hey, hey, hey, the way that 'chu want
........