1
00:01:39,220 --> 00:01:41,110
Nicku.
2
00:01:57,240 --> 00:01:59,930
Pojďte dovnitř.
Brzy bude večeře.
3
00:03:10,270 --> 00:03:14,730
<i>edna.cz/fear-the-walking-dead</i>
4
00:03:14,800 --> 00:03:18,470
<i>přeložil Xavik</i>
5
00:04:18,420 --> 00:04:20,150
Strande.
6
00:04:34,560 --> 00:04:38,110
Co se stalo?
Mělo to jít jako po másle.
7
00:04:38,200 --> 00:04:39,780
Říkal jsi, že nebude žádný odpor.
8
00:04:39,800 --> 00:04:42,220
Je to moje vina.
Někdo jim o vás řekl.
9
00:04:42,290 --> 00:04:46,110
Nemohl jsem do toho zasáhnout,
ale nyní je vše v pořádku.
10
00:04:46,580 --> 00:04:50,910
Ve vodě, kterou chceme
prodávat a pít, jsou mrtvoly.
11
00:04:51,960 --> 00:04:54,840
A moji muži...
Jaké jsou ztráty?
12
00:04:54,930 --> 00:04:57,710
- Tucet mrtvých bratrů.
- Tucet mrtvých bratrů.
13
00:04:57,780 --> 00:05:00,160
Stráže se vzdaly. Prosím.
14
00:05:00,220 --> 00:05:02,710
Tvoji muži zabíjejí pracovníky.
15
00:05:03,840 --> 00:05:06,600
Říkal jsem jim,
ať zajistí přehradu. A to dělají.
16
00:05:06,690 --> 00:05:11,310
Mezitím potřebuji nové obvazy
a odpočinek, sestro.
17
00:05:22,980 --> 00:05:26,290
Plně se tomu budu věnovat později.
18
00:05:27,780 --> 00:05:29,760
Všechno vyřešíme.
19
00:05:30,640 --> 00:05:32,710
Buď přesvědčivý.
20
00:05:44,220 --> 00:05:46,070
Moje matka?
21
00:05:46,440 --> 00:05:49,020
Schovaná a prozatím v bezpečí.
22
00:05:50,730 --> 00:05:54,470
- Co Nick? - Přišel nás varovat,
kvůli čemuž došlo k problémům.
23
00:05:54,760 --> 00:05:57,090
........