1
00:00:06,183 --> 00:00:08,584
Když to vezmeme
kolem a kolem, drahoušku,
2
00:00:08,886 --> 00:00:11,253
jedná se s tebou velmi dobře.
3
00:00:13,323 --> 00:00:18,393
Myslím, že to musíš uznat.
Tak proč pokoušet štěstí?
4
00:00:18,495 --> 00:00:20,495
Jen mi řekni, co chci slyšet.
5
00:00:20,697 --> 00:00:25,000
- Už jsi zjistila,
jaká je alternativa. - Já jen...
6
00:00:25,002 --> 00:00:26,803
Cože, drahoušku?
7
00:00:27,705 --> 00:00:29,972
Ne, nezachytil jsem to.
8
00:00:31,374 --> 00:00:34,943
No tak, holka. Mluv.
9
00:00:41,619 --> 00:00:43,285
Připoutejte ji k podlaze!
10
00:02:19,817 --> 00:02:21,783
Na kolena. Ruce za hlavu.
11
00:02:31,028 --> 00:02:33,495
Potřebuju tvou pomoc, Callene.
12
00:02:47,066 --> 00:02:50,266
9x09 - Fool Me Twice
Přeložila channina
13
00:02:56,453 --> 00:02:59,554
Jo, 243 Lawson Avenue,
v Hancock Park.
14
00:02:59,556 --> 00:03:01,857
Držte se jich,
dokud vás nekontaktuju.
15
00:03:01,859 --> 00:03:03,925
A může Eric prověřit
minulost manžela?
16
00:03:03,927 --> 00:03:07,395
- Jasně. Callene, buď opatrný.
- Já vím. Budu. Díky, Kens.
17
00:03:07,397 --> 00:03:08,897
Jistě.
18
00:03:12,236 --> 00:03:16,171
Košile je tvoje a hádám, že ty
džíny patří Anně Kolcheckové.
19
00:03:18,442 --> 00:03:20,776
Kensi a Deeks
dohlíží na tvou rodinu.
20
00:03:20,778 --> 00:03:23,378
Musím zavolat manželovi,
ať syna připraví na jejich příjezd.
21
00:03:23,380 --> 00:03:26,014
Nekontaktují je.
Je to jen dohled.
22
00:03:26,016 --> 00:03:28,049
Ne, Callene, říkala jsem,
že jsou v nebezpečí.
........