1
00:00:08,945 --> 00:00:15,556
www.edna.cz/game-of-thrones

2
00:00:23,856 --> 00:00:28,819
House Edna, Wardens of Subs
presents

3
00:00:50,132 --> 00:00:56,513
Překlad, korekce a časování:
Xavik z Kénig's Fieldu

4
00:01:00,351 --> 00:01:06,920
Překlad:
lord Hlawoun z Pilsnerfellu

5
00:01:09,589 --> 00:01:17,388
Překlad:
ser Kailik z Mácha's Castle

6
00:01:19,069 --> 00:01:25,564
Přečas: badboy.majkl

7
00:01:45,708 --> 00:01:49,608
HRA O TRŮNY
S07 E06 ZA ZDÍ

8
00:02:35,258 --> 00:02:37,135
V pořádku?

9
00:02:37,489 --> 00:02:39,324
Nikdy jsi nebyl na severu?

10
00:02:39,762 --> 00:02:43,099
- Sníh jsem ještě nikdy neviděl.
- Nádhera, co?

11
00:02:43,412 --> 00:02:47,166
Mohu opět dýchat.
Tam na jihu to divně smrdí.

12
00:02:47,291 --> 00:02:49,376
- Na jihu jsi nebyl.
- Byl jsem na Zimohradu.

13
00:02:49,418 --> 00:02:51,462
Ten je na severu.

14
00:02:52,463 --> 00:02:54,277
Jak tu můžeš žít?

15
00:02:54,444 --> 00:02:58,343
- Jak to, že ti nemrznou koule?
- Tajemství je v pohybu.

16
00:02:58,594 --> 00:03:02,660
Chození je dobrý,
bojování lepší a šukání nejlepší.

17
00:03:02,785 --> 00:03:05,747
V okruhu sta kilometrů
tu není žádná žena.

18
00:03:06,060 --> 00:03:08,604
Musíme si vystačit s tím, co máme.

19
00:03:13,713 --> 00:03:15,903
Tenhle nejspíš nebude tak chytrý.

20
00:03:16,674 --> 00:03:19,281
- Davos říkal, že je dobrý bojovník.
- To je dobře.

21
00:03:19,594 --> 00:03:22,034
To je důležitější než být chytrý.

22
00:03:22,117 --> 00:03:25,496
Chytří lidé sem nechodí hledat mrtvé.

........