1
00:02:25,937 --> 00:02:27,230
Co se děje?

2
00:03:12,317 --> 00:03:14,527
Ne!

3
00:03:14,611 --> 00:03:16,070
Ne!

4
00:04:13,274 --> 00:04:15,498
<b>Godless S01E04
přeložil jethro</b>

5
00:04:26,474 --> 00:04:29,227
Jak se zdá, tak se spolu budeme
potkávat v márnicích dál.

6
00:04:31,104 --> 00:04:32,522
Jmenuje se John Cook.

7
00:04:33,481 --> 00:04:34,607
Je ze Santa Fe.

8
00:04:36,442 --> 00:04:37,860
Tam pošlete jeho tělo.

9
00:04:50,248 --> 00:04:52,417
Ty jsi nechal Griffina přijet až do města?

10
00:04:53,042 --> 00:04:54,043
Nechal.

11
00:04:55,253 --> 00:04:57,380
A potom jsem ho nechal odjet.

12
00:05:00,383 --> 00:05:03,970
Jestli máš na mušce Franka Griffina a jeho muže,
nejlepší bude, když je zastřelíš všechny.

13
00:05:05,346 --> 00:05:09,309
Na to už přišli ti ubožáci z Creede,
z vlastní smutné zkušenosti.

14
00:05:09,934 --> 00:05:12,812
Kde je ten armádní regiment,
co měl být tady?

15
00:05:12,895 --> 00:05:13,896
Ve Wyomingu.

16
00:05:14,480 --> 00:05:15,940
Nahoře, pod Laramie.

17
00:05:16,733 --> 00:05:18,192
Něco s rangery.

18
00:05:26,576 --> 00:05:27,994
Co jsem měl udělat?

19
00:05:36,461 --> 00:05:37,545
Pro začátek...

20
00:05:38,212 --> 00:05:39,255
bys mohl vystřízlivět.

21
00:05:44,218 --> 00:05:47,764
Jestli se můžu zeptat, šerife,
jak chcete pokračovat dále?

22
00:05:49,390 --> 00:05:50,892
To přesně ještě nevím.

23
00:05:52,643 --> 00:05:56,272
Jenom chci zatáhnout smyčku kolem krku toho
člověka dříve, než ublíží někomu dalšímu.

24
........