1
00:00:01,336 --> 00:00:02,959
- Obed o 13:00?
- 12:30.
2
00:00:02,984 --> 00:00:04,016
Áno, správne.
3
00:00:09,006 --> 00:00:11,073
- Dobré ráno.
- Ahoj.
4
00:00:15,623 --> 00:00:17,614
- Dobré ráno, Dr. Halstead.
- Dobre ráno.
5
00:00:17,639 --> 00:00:19,083
Áno, počkajte.
6
00:00:19,108 --> 00:00:20,674
Dr. Wheeler, máš jedného na 3.
7
00:00:20,699 --> 00:00:21,990
- Za chvíľu tam budem.
- Dobre.
8
00:00:22,015 --> 00:00:24,150
- Dobré ráno, Jeff.
- Ahoj.
9
00:01:19,120 --> 00:01:24,193
- Preložil BlackBurn -
- Synced and corrected by martythecrazy -
10
00:01:33,613 --> 00:01:36,281
Je to očividne šokujúce.
11
00:01:36,306 --> 00:01:38,636
Dr. Wheeler bol jedným z nás.
12
00:01:38,952 --> 00:01:41,886
Spracovanie toho, čo sa stalo
13
00:01:41,911 --> 00:01:45,105
bude ťažké a časovo náročné,
14
00:01:45,825 --> 00:01:49,212
takže nebudem nikoho súdiť,
15
00:01:49,237 --> 00:01:52,863
ak tu dneska niekto nechce byť.
16
00:01:54,601 --> 00:01:56,568
V takýchto chvíľach,
hovorte o čomkoľvek,
17
00:01:56,593 --> 00:01:58,926
o počasí, nikomu to neublíži,
18
00:01:58,951 --> 00:02:00,581
tak moja kolegyňa Dr. Richardsonová
19
00:02:00,606 --> 00:02:02,273
bude vám k dispozícii počas celého dňa.
20
00:02:02,298 --> 00:02:05,377
Bude hore, vo svojej kancelárii,
ak by si chcel niekto prehovoriť.
21
00:02:05,546 --> 00:02:08,680
Dobre? Ďakujem.
22
00:02:08,738 --> 00:02:10,938
Goodwinová, z mojich skúsenosti,
23
00:02:10,963 --> 00:02:12,951
kľúčom k zachovaniu morálky
v takýchto okamihoch
........