1
00:00:01,336 --> 00:00:02,959
- Obed o 13:00?
- 12:30.

2
00:00:02,984 --> 00:00:04,016
Áno, správne.

3
00:00:09,006 --> 00:00:11,073
- Dobré ráno.
- Ahoj.

4
00:00:15,623 --> 00:00:17,614
- Dobré ráno, Dr. Halstead.
- Dobre ráno.

5
00:00:17,639 --> 00:00:19,083
Áno, počkajte.

6
00:00:19,108 --> 00:00:20,674
Dr. Wheeler, máš jedného na 3.

7
00:00:20,699 --> 00:00:21,990
- Za chvíľu tam budem.
- Dobre.

8
00:00:22,015 --> 00:00:24,150
- Dobré ráno, Jeff.
- Ahoj.

9
00:01:19,120 --> 00:01:24,193
- Preložil BlackBurn -
- Synced and corrected by martythecrazy -

10
00:01:33,613 --> 00:01:36,281
Je to očividne šokujúce.

11
00:01:36,306 --> 00:01:38,636
Dr. Wheeler bol jedným z nás.

12
00:01:38,952 --> 00:01:41,886
Spracovanie toho, čo sa stalo

13
00:01:41,911 --> 00:01:45,105
bude ťažké a časovo náročné,

14
00:01:45,825 --> 00:01:49,212
takže nebudem nikoho súdiť,

15
00:01:49,237 --> 00:01:52,863
ak tu dneska niekto nechce byť.

16
00:01:54,601 --> 00:01:56,568
V takýchto chvíľach,
hovorte o čomkoľvek,

17
00:01:56,593 --> 00:01:58,926
o počasí, nikomu to neublíži,

18
00:01:58,951 --> 00:02:00,581
tak moja kolegyňa Dr. Richardsonová

19
00:02:00,606 --> 00:02:02,273
bude vám k dispozícii počas celého dňa.

20
00:02:02,298 --> 00:02:05,377
Bude hore, vo svojej kancelárii,
ak by si chcel niekto prehovoriť.

21
00:02:05,546 --> 00:02:08,680
Dobre? Ďakujem.

22
00:02:08,738 --> 00:02:10,938
Goodwinová, z mojich skúsenosti,

23
00:02:10,963 --> 00:02:12,951
kľúčom k zachovaniu morálky
v takýchto okamihoch
........