1
00:02:37,031 --> 00:02:39,615
Dorazil ďalší.

2
00:02:40,701 --> 00:02:43,495
"Kiež by ste tu bol."

3
00:02:45,748 --> 00:02:48,334
"Drahý Holden, už je to dosť dávno,
čo sme sa videli,"

4
00:02:48,335 --> 00:02:50,524
a zatiaľ čo spomienky na váš hlas
už vybledli

5
00:02:50,525 --> 00:02:52,587
tak naopak to, čo sme preberali
je stále živé.

6
00:02:52,588 --> 00:02:54,382
Mám ďalšie postrehy
ohľadne môjho správania,

7
00:02:54,383 --> 00:02:57,384
ktoré by som s vami rád prebral
a to v čo najkratšom čase.

8
00:02:57,385 --> 00:02:59,303
"S úprimným pozdravom, Ed Kemper."

9
00:02:59,304 --> 00:03:00,763
Ed Kemper ti píše?

10
00:03:00,764 --> 00:03:02,680
Čo ak sem nabehne inšpekcia...

11
00:03:02,681 --> 00:03:06,894
Srať na nich.

12
00:03:06,895 --> 00:03:09,562
- Bill Tench.
- Bill, Detektív Chambers.

13
00:03:09,563 --> 00:03:11,443
Čau, Gordon, všetko v poriadku,
tam dole u vás?

14
00:03:11,444 --> 00:03:13,400
Toto ťa nepoteší.

15
00:03:13,401 --> 00:03:14,818
Dobre.

16
00:03:14,819 --> 00:03:17,071
Nechal som predviesť Devirea a
odporučil mu detektor lži.

17
00:03:17,072 --> 00:03:19,614
Chcel som vidieť ako zareaguje,
a on súhlasil.

18
00:03:19,615 --> 00:03:21,533
- Vy ste ho testovali?
- Presne tak.

19
00:03:21,534 --> 00:03:22,785
A on prešiel.

20
00:03:22,786 --> 00:03:24,537
- S nejasným výsledkom.
- Do riti.

21
00:03:24,538 --> 00:03:26,079
Toto sa nám často nestáva.

22
00:03:26,080 --> 00:03:28,416
Možno tak iba
v 6 percentách prípadov.

........