1
00:00:44,611 --> 00:00:47,275
Musíme obrániť Predka
a títo sú všetci, čo prinesieš?

2
00:00:49,186 --> 00:00:51,080
Odišiel si, aby si obsadil druhú kolóniu,

3
00:00:51,127 --> 00:00:53,284
a toto sú všetci, s ktorými si sa vrátil?

4
00:00:56,986 --> 00:00:59,106
Si si istý, že Silas dal oživeným polohu?

5
00:00:59,137 --> 00:01:01,324
Som si istý, že nás Silas zradil...

6
00:01:01,931 --> 00:01:03,831
Kvôli tebe.

7
00:01:03,953 --> 00:01:07,105
Tvoj dron neurobil to,
čo si mu nakázal, Jax.

8
00:01:09,390 --> 00:01:10,888
Celé tvoje preprogramovanie...

9
00:01:10,913 --> 00:01:13,083
Neposilnilo Silasovho spoločníka.

10
00:01:13,209 --> 00:01:14,811
Zabilo ho.

11
00:01:17,459 --> 00:01:19,730
Ohrozil si Predka.

12
00:01:20,791 --> 00:01:23,482
Bez väčšej urážky.

13
00:01:29,164 --> 00:01:32,019
Narodil si sa takto hlúpy, Duncan?

14
00:01:32,388 --> 00:01:35,583
Alebo si zdedil svoju
ignoranciu od tvojho človeka?

15
00:01:36,025 --> 00:01:38,898
Myslíš si, že môžeš zastaviť
oživených bezo mňa?

16
00:01:39,375 --> 00:01:42,776
Zabil by si svojho najlepšieho bojovníka,
keď ho najviac potrebuješ?

17
00:01:43,730 --> 00:01:45,438
Skvelé.

18
00:01:46,032 --> 00:01:47,853
Výborná stratégia.

19
00:01:48,735 --> 00:01:51,336
Až na to, ak ma napadnete,
zabijem každého z vás

20
00:01:51,437 --> 00:01:54,235
a nechám vás tu zhniť na slnku.

21
00:01:55,795 --> 00:01:58,729
Potom budem musieť
obrániť túto stranu sám.

22
00:02:00,546 --> 00:02:03,375
Tak zamýšľaš ochrániť Predka?

23
00:02:05,131 --> 00:02:07,089
Ako mŕtvola?

24
........