1
00:00:44,611 --> 00:00:47,275
Musíme obrániť Predka
a títo sú všetci, čo prinesieš?
2
00:00:49,186 --> 00:00:51,080
Odišiel si, aby si obsadil druhú kolóniu,
3
00:00:51,127 --> 00:00:53,284
a toto sú všetci, s ktorými si sa vrátil?
4
00:00:56,986 --> 00:00:59,106
Si si istý, že Silas dal oživeným polohu?
5
00:00:59,137 --> 00:01:01,324
Som si istý, že nás Silas zradil...
6
00:01:01,931 --> 00:01:03,831
Kvôli tebe.
7
00:01:03,953 --> 00:01:07,105
Tvoj dron neurobil to,
čo si mu nakázal, Jax.
8
00:01:09,390 --> 00:01:10,888
Celé tvoje preprogramovanie...
9
00:01:10,913 --> 00:01:13,083
Neposilnilo Silasovho spoločníka.
10
00:01:13,209 --> 00:01:14,811
Zabilo ho.
11
00:01:17,459 --> 00:01:19,730
Ohrozil si Predka.
12
00:01:20,791 --> 00:01:23,482
Bez väčšej urážky.
13
00:01:29,164 --> 00:01:32,019
Narodil si sa takto hlúpy, Duncan?
14
00:01:32,388 --> 00:01:35,583
Alebo si zdedil svoju
ignoranciu od tvojho človeka?
15
00:01:36,025 --> 00:01:38,898
Myslíš si, že môžeš zastaviť
oživených bezo mňa?
16
00:01:39,375 --> 00:01:42,776
Zabil by si svojho najlepšieho bojovníka,
keď ho najviac potrebuješ?
17
00:01:43,730 --> 00:01:45,438
Skvelé.
18
00:01:46,032 --> 00:01:47,853
Výborná stratégia.
19
00:01:48,735 --> 00:01:51,336
Až na to, ak ma napadnete,
zabijem každého z vás
20
00:01:51,437 --> 00:01:54,235
a nechám vás tu zhniť na slnku.
21
00:01:55,795 --> 00:01:58,729
Potom budem musieť
obrániť túto stranu sám.
22
00:02:00,546 --> 00:02:03,375
Tak zamýšľaš ochrániť Predka?
23
00:02:05,131 --> 00:02:07,089
Ako mŕtvola?
24
........