1
00:00:17,162 --> 00:00:19,300
Pulsi, to jsem já.
2
00:00:19,384 --> 00:00:20,798
<i>V minulých dílech...</i>
3
00:00:21,460 --> 00:00:24,860
Kolují zvěsti, že mutanti nahání
mutanty pro Sentinel Services.
4
00:00:24,900 --> 00:00:26,860
Reed tam pracoval se soudcem.
5
00:00:26,900 --> 00:00:29,040
Mohli bychom tam zjistit,
co se tady děje.
6
00:00:29,070 --> 00:00:31,060
Většina
informací je o mutantech,
7
00:00:31,100 --> 00:00:32,940
které poslali do Trask Industries.
8
00:00:32,980 --> 00:00:37,060
- Ať jde o cokoliv, stojí za tím.
- Můj otec tam pracoval 35 let.
9
00:00:38,770 --> 00:00:43,200
Kdykoliv ti zavolám,
tak přijdeš a uděláš to, co ti řeknu.
10
00:00:44,370 --> 00:00:47,330
Udělal jsem to pro tebe.
Pro naše dítě.
11
00:00:47,400 --> 00:00:48,530
Lorno.
12
00:00:48,600 --> 00:00:51,280
Tvoje kamarádka mi
vecpala do hlavy vzpomínku.
13
00:00:51,320 --> 00:00:54,230
- Sama musím vyřešit pár věcí.
- Je těžké tě najít, víš to?
14
00:00:54,260 --> 00:00:56,680
Víš, jak jsem vytvářela
portál na tu samou cestu?
15
00:00:56,730 --> 00:00:58,760
- Pomůžu ti ji najít.
- Tohle je ten statek.
16
00:00:59,380 --> 00:01:02,480
- Carle? Denise?
- Clarice, je mi to líto.
17
00:01:02,550 --> 00:01:05,460
Nechci jen je! Prohledejte domy,
každého sympatizanta,
18
00:01:05,500 --> 00:01:07,790
každého, kdo jim kdy pomohl.
Chci je všechny.
19
00:01:07,830 --> 00:01:09,860
Prý pracujete s Dr. Campbellem?
20
00:01:09,900 --> 00:01:12,160
Vede program,
který oficiálně neexistuje.
21
00:01:12,200 --> 00:01:14,760
Požádám o soudní příkaz, pokud...
22
00:01:14,888 --> 00:01:17,680
........