1
00:00:00,062 --> 00:00:02,200
Pulsi, to jsem já.

2
00:00:02,284 --> 00:00:03,698
<i>V minulých dílech...</i>

3
00:00:04,360 --> 00:00:07,760
Kolují zvěsti, že mutanti nahání
mutanty pro Sentinel Services.

4
00:00:07,800 --> 00:00:09,760
Reed tam pracoval se soudcem.

5
00:00:09,800 --> 00:00:11,940
Mohli bychom tam zjistit,
co se tady děje.

6
00:00:11,970 --> 00:00:13,960
Většina
informací je o mutantech,

7
00:00:14,000 --> 00:00:15,840
které poslali do Trask Industries.

8
00:00:15,880 --> 00:00:19,960
- Ať jde o cokoliv, stojí za tím.
- Můj otec tam pracoval 35 let.

9
00:00:21,670 --> 00:00:26,100
Kdykoliv ti zavolám,
tak přijdeš a uděláš to, co ti řeknu.

10
00:00:27,270 --> 00:00:30,230
Udělal jsem to pro tebe.
Pro naše dítě.

11
00:00:30,300 --> 00:00:31,430
Lorno.

12
00:00:31,500 --> 00:00:34,180
Tvoje kamarádka mi
vecpala do hlavy vzpomínku.

13
00:00:34,220 --> 00:00:37,130
- Sama musím vyřešit pár věcí.
- Je těžké tě najít, víš to?

14
00:00:37,160 --> 00:00:39,580
Víš, jak jsem vytvářela
portál na tu samou cestu?

15
00:00:39,630 --> 00:00:41,660
- Pomůžu ti ji najít.
- Tohle je ten statek.

16
00:00:42,280 --> 00:00:45,380
- Carle? Denise?
- Clarice, je mi to líto.

17
00:00:45,450 --> 00:00:48,360
Nechci jen je! Prohledejte domy,
každého sympatizanta,

18
00:00:48,400 --> 00:00:50,690
každého, kdo jim kdy pomohl.
Chci je všechny.

19
00:00:50,730 --> 00:00:52,760
Prý pracujete s Dr. Campbellem?

20
00:00:52,800 --> 00:00:55,060
Vede program,
který oficiálně neexistuje.

21
00:00:55,100 --> 00:00:57,660
Požádám o soudní příkaz, pokud...

22
00:00:57,788 --> 00:01:00,580
........