1
00:00:00,172 --> 00:00:02,873
<i> Jste mnohem starostlivější, </i>
<i> než byl můj manžel. </i>
2
00:00:02,908 --> 00:00:04,741
Je od vás milé,
že opět chystáte večeři.
3
00:00:04,776 --> 00:00:06,243
Bylo by vhodné,
4
00:00:06,278 --> 00:00:08,846
zaměřit se nyní
na ty vraždy.
5
00:00:09,281 --> 00:00:10,914
Znovu opakuji,
mé metody potřebují čas.
6
00:00:10,949 --> 00:00:13,450
Nevidíte to, co máte
rovnou před očima.
7
00:00:13,485 --> 00:00:16,186
<i> Víte, že Nancy </i>
<i> a pan Kinnear </i>
<i> spolu mají poměr? </i>
8
00:00:16,221 --> 00:00:17,721
<i> Věděl pan Kinnear, </i>
<i> že byla těhotná? </i>
9
00:00:17,756 --> 00:00:19,022
<i> Řekla bych, </i>
<i> že ne. </i>
10
00:00:19,058 --> 00:00:20,357
<i> A zajímalo by mne, jak by se zachoval, </i>
<i> věděl-li by to. </i>
11
00:00:20,392 --> 00:00:21,258
<i> Záleží jen na mně, </i>
<i> co můžu a nemůžu udělat. </i>
12
00:00:21,293 --> 00:00:23,527
Já jsem hlavou tohoto domu,
není to tak?
13
00:00:24,296 --> 00:00:26,530
Utečte se mnou, Grace.
Říkám vám pravdu,
14
00:00:26,565 --> 00:00:28,499
jste zde obklopená nebezpečím.
15
00:01:02,000 --> 00:01:10,000
Smrt krásné
ženy je tedy nesporně
nejbásničtějším námětem
na celém světě.
16
00:01:17,515 --> 00:01:18,815
<i> Řekla jsem Mcdermottovi, </i>
17
00:01:18,850 --> 00:01:20,650
<i> že jsem netušila, že</i>
<i> to provede nyní. </i>
18
00:01:20,685 --> 00:01:23,620
<i> Odpověděl, že bylo lepší </i>
<i> udělat to rovnou, </i>
19
00:01:23,655 --> 00:01:24,955
<i> přišel za mnou a </i>
<i> řekl: </i>
20
00:01:24,990 --> 00:01:26,356
<i> "Otevři ten poklop </i>
21
........