1
00:00:02,127 --> 00:00:05,171
Hovorím o tom,
aby by sme obaja
2
00:00:05,172 --> 00:00:06,882
presvedčili Hardmana, že my dvaja
nadupaní juniorskí partneri
3
00:00:06,882 --> 00:00:08,509
sme tak dobrí, ako
jeden seniorský partner.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,845
Mal si šancu
strojnásobiť naše imanie
5
00:00:10,845 --> 00:00:12,471
a jediné, čo si musel urobiť,
bolo podrobiť sa.
6
00:00:12,471 --> 00:00:14,014
Povedz mi do očí,
že si to nebol ty
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,933
kto vykecal Fletcher Engines,
čo mám v pláne.
8
00:00:15,933 --> 00:00:17,392
Hardman mi povedal, že by ťa
aj tak neurobil partnerom.
9
00:00:17,392 --> 00:00:18,853
A keď to navrhol mne--
10
00:00:18,853 --> 00:00:20,479
- Jediné čo som musel urobiť bolo--
- Podraziť ma.
11
00:00:20,479 --> 00:00:22,606
Mikeov pro Bono prípad
je proti nejakým väzniciam.
12
00:00:22,606 --> 00:00:23,774
A hádaj, kto postavil
tie väznice.
13
00:00:23,774 --> 00:00:25,233
Dal som mu svoje slovo.
14
00:00:25,233 --> 00:00:26,360
A raz si dal slovo aj mne
15
00:00:26,360 --> 00:00:27,611
a nedodržal si ho.
16
00:00:27,611 --> 00:00:29,112
Musela som Harveymu klamať do očí.
17
00:00:29,112 --> 00:00:30,489
Buď pracuj na Klinike,
18
00:00:30,489 --> 00:00:31,949
alebo buď v Pearson Specter.
19
00:00:31,949 --> 00:00:33,367
Ale nechcem,
aby si oboch ťahal za nos
20
00:00:33,367 --> 00:00:35,202
a mňa postavil uprostred.
21
00:00:35,202 --> 00:00:36,912
Mám dohodu podpísanú jeho
právnou Klinikou,
22
00:00:36,912 --> 00:00:38,497
kde sa píše,
........