1
00:00:16,579 --> 00:00:18,286
Voják se přizpůsobí.

2
00:00:18,312 --> 00:00:22,166
Odjedete tam s nějakými názory,
ale pak se přizpůsobíte.

3
00:00:22,192 --> 00:00:25,967
Zvyknete si na hrůzy války,
zvyknete si...

4
00:00:28,026 --> 00:00:32,143
na zabíjení a umírání.

5
00:00:32,170 --> 00:00:34,093
Postupně vám to přestane vadit.

6
00:00:36,864 --> 00:00:39,230
Nebo spíš - nevadí vám to tolik.

7
00:00:40,374 --> 00:00:44,900
Když jsem dorazil do Vietnamu,
děly se tam...

8
00:00:44,927 --> 00:00:49,659
děly se tam zajímavé věci
a já se na to zeptal několika mariňáků.

9
00:00:50,539 --> 00:00:55,474
Bylo mi řečeno, že tohle je válka
a že tohle děláme.

10
00:00:56,416 --> 00:00:58,262
Uvízlo mi to v hlavě.

11
00:00:58,297 --> 00:01:01,350
Tohle je válka. Tohle děláme.

12
00:01:01,368 --> 00:01:05,475
Po nějakém čase to přijmete.

13
00:01:06,887 --> 00:01:12,192
Tohle je válka. Tohle děláme.

14
00:01:16,125 --> 00:01:20,357
VIETNAMSKÁ VÁLKA
Překlad: datel071

15
00:01:23,367 --> 00:01:27,642
Dnes večer budu mluvit o Vietnamu.

16
00:01:28,469 --> 00:01:30,775
Ve válce jsme pokročili kupředu.

17
00:01:30,802 --> 00:01:34,118
Dosti výrazně, uvážíme-li,

18
00:01:34,154 --> 00:01:38,893
jaká situace tam panovala v roce 1965,
kdy jsme do země vyslali naše jednotky.

19
00:01:38,939 --> 00:01:43,319
Daří se nám zlomit
moc Vietkongu nad obyvatelstvem.

20
00:01:55,316 --> 00:01:57,982
V létě roku 1967

21
00:01:58,019 --> 00:02:02,655
zůstávali muži řídící válku ve Vietnamu
navenek optimističtí,

22
00:02:02,690 --> 00:02:06,450
třebaže v soukromí
vyjadřovali pochybnosti.

23
00:02:19,160 --> 00:02:23,052
........