1
00:00:01,293 --> 00:00:04,477
Takže to byla náročná cesta,

2
00:00:04,478 --> 00:00:07,914
ale klíčem k jejímu
zdolání byla odvaha,

3
00:00:07,915 --> 00:00:09,582
a hluboké vědomí toho,

4
00:00:09,583 --> 00:00:12,251
že jsem lepší než všichni ostatní.

5
00:00:13,454 --> 00:00:15,788
Promiňte, Jillian,
na co jste se to ptala?

6
00:00:15,789 --> 00:00:19,158
Ptala jsem se Max,
kde se narodila.

7
00:00:19,159 --> 00:00:22,028
V klubu u dálnice I-90.

8
00:00:22,029 --> 00:00:23,663
Máma zrovna visela na tyči,

9
00:00:23,664 --> 00:00:26,366
když jsem vylezla
a řekla „baf“.

10
00:00:26,367 --> 00:00:28,701
<i>V souvislosti s vaším filmem
Princezna a Ponzi,</i>

11
00:00:28,702 --> 00:00:30,003
se mluví o Oscaru,

12
00:00:30,004 --> 00:00:32,338
tedy za nejlepší střih zvuku,
ale i tak.

13
00:00:32,339 --> 00:00:33,922
Co si vezmete na premiéru?

14
00:00:33,923 --> 00:00:38,511
Jillian, vršek bude z
krabice ztrát a nálezů ze sámošky,

15
00:00:38,512 --> 00:00:43,049
a džíny jsem vyhrála v souboji
s noži, takže neznám detaily.

16
00:00:43,050 --> 00:00:46,185
Ozval se nám stylista hvězd Brad Goreski.

17
00:00:46,186 --> 00:00:48,121
Je to módní policista,

18
00:00:48,122 --> 00:00:51,624
jediný druh policisty,
který Max ještě nezatknul.

19
00:00:51,625 --> 00:00:54,160
A náš moučníkový bar
zajistí občerstvení.

20
00:00:54,161 --> 00:00:56,262
Vážně se odlepujeme ode dna.

21
00:00:56,263 --> 00:00:57,476
Děvčata…

22
00:00:57,477 --> 00:01:01,000
Když už mluvíme o dnu,
tohle je Han.

23
........