1
00:00:52,853 --> 00:00:57,315
překlad: peatroz66
2
00:01:08,910 --> 00:01:10,454
Jen říkám ...
3
00:01:10,454 --> 00:01:12,873
Nechce se mi věřit, že Harris a
Bakshi by byli tak hloupí,
4
00:01:12,873 --> 00:01:15,667
aby ještě někdy vstoupili do Států.
Chci říct, proč by to riskovali?
5
00:01:15,667 --> 00:01:18,462
Usadí se někde
v Jakartě nebo Singapuru
6
00:01:18,462 --> 00:01:20,839
nebo kdekoli, kde teď kurva jsou.
7
00:01:21,089 --> 00:01:23,175
Budeš jíst ty prsty?
8
00:01:24,718 --> 00:01:26,845
Hej. Sarah.
9
00:01:26,845 --> 00:01:27,971
Co?
10
00:01:27,971 --> 00:01:30,724
Ty prsty, budeš je jíst?
11
00:01:30,724 --> 00:01:32,267
Říká se hranolky.
12
00:01:34,144 --> 00:01:35,771
Hele, nerad to říkám, šéfe,
13
00:01:35,771 --> 00:01:37,898
ale myslím si, že se tu opravdu
honíme za vlastním ocasem.
14
00:01:37,898 --> 00:01:39,274
Říkám ti, že jsou tady.
15
00:01:39,274 --> 00:01:41,735
Přivedou nás zpátky ke Colinovi.
16
00:01:43,320 --> 00:01:45,238
Promiň.
17
00:01:46,281 --> 00:01:48,033
Potřebuješ pauzu.
18
00:01:49,951 --> 00:01:51,703
Jsem v pořádku.
19
00:01:52,454 --> 00:01:54,206
Účet.
20
00:02:00,420 --> 00:02:02,297
Takže asi odcházíme.
21
00:02:21,066 --> 00:02:23,193
Cestovní rychlostí zpátky do okrsku.
22
00:02:31,910 --> 00:02:34,538
Víš, Sarah, nejsi
v tom sama.
23
00:02:34,538 --> 00:02:37,332
Masakr postihl
celé oddělení.
24
00:02:37,332 --> 00:02:40,252
........