1
00:00:42,443 --> 00:00:46,738
překlad: peatroz66
2
00:00:57,860 --> 00:00:59,309
Jen říkám ...
3
00:00:59,310 --> 00:01:01,651
Nechce se mi věřit, že Harris a
Bakshi by byli tak hloupí,
4
00:01:01,652 --> 00:01:04,310
aby ještě někdy vstoupili do Států.
Chci říct, proč by to riskovali?
5
00:01:04,311 --> 00:01:06,989
Usadí se někde
v Jakartě nebo Singapuru
6
00:01:06,990 --> 00:01:09,270
nebo kdekoli, kde teď kurva jsou.
7
00:01:09,511 --> 00:01:11,520
Budeš jíst ty prsty?
8
00:01:12,991 --> 00:01:15,055
Hej. Sarah.
9
00:01:15,056 --> 00:01:16,119
Co?
10
00:01:16,120 --> 00:01:18,751
Ty prsty, budeš je jíst?
11
00:01:18,752 --> 00:01:20,240
Říká se hranolky.
12
00:01:22,055 --> 00:01:23,618
Hele, nerad to říkám, šéfe,
13
00:01:23,619 --> 00:01:25,654
ale myslím že se tu opravdu
honíme za vlastním ocasem.
14
00:01:25,655 --> 00:01:26,969
Říkám ti, že jsou tady.
15
00:01:26,970 --> 00:01:29,328
Přivedou nás zpátky ke Colinovi.
16
00:01:30,847 --> 00:01:32,684
Promiň.
17
00:01:33,660 --> 00:01:35,363
Potřebuješ pauzu.
18
00:01:37,185 --> 00:01:38,880
Jsem v pořádku.
19
00:01:39,592 --> 00:01:41,260
Účet.
20
00:01:47,250 --> 00:01:49,060
Takže asi odcházíme.
21
00:02:07,025 --> 00:02:09,080
Cestovní rychlostí zpátky do okrsku.
22
00:02:17,433 --> 00:02:19,957
Víš, Sarah, nejsi
v tom sama.
23
00:02:19,958 --> 00:02:22,645
Masakr postihl
celé oddělení.
24
00:02:22,646 --> 00:02:25,420
........