1
00:00:02,068 --> 00:00:03,539
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:03,591 --> 00:00:07,038
Myslela jsem, že člověk,
co zmlátil DeLucu, je dávno minulostí.
3
00:00:07,118 --> 00:00:10,783
Jste skvělý doktor!
Přesně vás teď potřebujeme na klinice.
4
00:00:10,862 --> 00:00:14,154
- Na klinice Dennyho Duquettea?
- Taky vás můžu vyrazit.
5
00:00:14,404 --> 00:00:16,783
Včera jsem si dělala
těhotenský test.
6
00:00:16,809 --> 00:00:18,823
Seděla jsem tam a
čekala na výsledek.
7
00:00:18,865 --> 00:00:21,174
A sledovala ho,
jak je čím dál nadšenější.
8
00:00:21,254 --> 00:00:23,642
A když vyšel test negativní,
9
00:00:23,725 --> 00:00:27,913
Owenovi to zlomilo srdce.
A mně se hrozně ulevilo.
10
00:00:28,545 --> 00:00:31,744
Teď mi upřímně řekni,
že mě za to nebude nenávidět.
11
00:00:33,116 --> 00:00:35,550
Už jsi viděla novou
rezidentku? Je skvělá.
12
00:00:35,630 --> 00:00:37,270
- To je...
- Murphyová!
13
00:00:37,351 --> 00:00:40,972
- Dr. Robbinsová.
- Vy se znáte? - Ano.
14
00:00:41,052 --> 00:00:44,946
Tak jak je možné, že tu Leah Murphyová
neuspěla, a jinde se jí dařilo?
15
00:00:45,026 --> 00:00:49,024
Děláme zásadní chyby v tom,
jak naše rezidenty učíme.
16
00:00:49,104 --> 00:00:51,879
A to musíme napravit.
My dvě.
17
00:00:51,913 --> 00:00:56,117
A Dr. Webber. Program rezidentů
má na starosti váš manžel.
18
00:00:56,262 --> 00:00:57,824
Vím, že má.
19
00:01:03,636 --> 00:01:05,669
<i>Nespravuj, co není rozbité.</i>
20
00:01:05,815 --> 00:01:07,930
- Dneska přijede?
- Ano.
21
00:01:08,010 --> 00:01:12,080
<i>Je jedno, jestli jde o lidské tělo,
pračku nebo mixér.</i>
........