1
00:00:30,925 --> 00:00:32,754
Madam prezidentko.
2
00:00:41,701 --> 00:00:44,058
- Co?
- Mellie.
3
00:00:57,109 --> 00:01:00,447
Zavolej sem ministryni zahraničí
4
00:01:00,677 --> 00:01:03,503
a ředitele CIA a FBI.
5
00:01:04,546 --> 00:01:09,588
Budeme muset taky
informovat bašránskou ambasádu.
6
00:01:11,013 --> 00:01:12,385
Nesahej na mě.
7
00:01:24,365 --> 00:01:27,465
Oválná pracovna za 10 minut.
Rozumíš?
8
00:01:27,490 --> 00:01:29,469
Ano, madam prezidentko.
9
00:01:33,472 --> 00:01:38,165
Je to hotové.
Je mrtvý a jeho neteř taky.
10
00:01:41,294 --> 00:01:44,275
Udělali jsme
správnou věc, že jo?
11
00:01:45,090 --> 00:01:46,657
Udělali jsme správnou věc.
12
00:01:55,616 --> 00:01:59,183
7x06 - Upíři a pijavice
Přeložila channina
13
00:02:00,517 --> 00:02:03,451
Jistě je tu vchod
pro sloužící, Hanno.
14
00:02:03,794 --> 00:02:06,191
- Můžu tam být za 10 minut.
- Neodcházíš, že ne?
15
00:02:06,216 --> 00:02:07,893
Musím na schůzku.
16
00:02:07,969 --> 00:02:11,310
Požádal jsem je, aby mi dozadu
přistavili autokolonu.
17
00:02:11,335 --> 00:02:17,045
Procházka hanby je o dost
složitější, když jsi vice...
18
00:02:19,208 --> 00:02:22,853
- Co to máš, proboha, na sobě?
- Udělal jsem nám brunch.
19
00:02:22,878 --> 00:02:25,812
Ta vajíčka jsou
z hodně drahého kuřete.
20
00:02:25,837 --> 00:02:29,172
Říkají mu drůbeží Lamborghini.
Koukni, úplně černé.
21
00:02:29,197 --> 00:02:32,148
- Vyzkouším to později.
- Co je tak důležité,
22
00:02:32,173 --> 00:02:34,906
........