1
00:00:09,659 --> 00:00:10,911
V minulých dílech jste viděli...

2
00:00:10,931 --> 00:00:13,935
120 kilo semtexu v ulicích Berlína.

3
00:00:13,955 --> 00:00:15,081
Co by se mohlo stát?

4
00:00:15,102 --> 00:00:18,074
Tři, dva, jedna...

5
00:00:22,161 --> 00:00:23,298
Doneslo se mi,

6
00:00:23,319 --> 00:00:27,521
že zprávy tvé pobočky mému úřadu
jsou pouze mlácením prázdné slámy.

7
00:00:27,542 --> 00:00:28,616
Prosím?

8
00:00:28,637 --> 00:00:32,620
Řekni mi, o co tu skutečně jde,
nebo tě příštím letadlem pošlu domů.

9
00:00:32,745 --> 00:00:34,872
Před civilistou, Richarde, raději ne.

10
00:00:34,893 --> 00:00:36,947
Nejpozději do večera
očekávej mou zprávu,

11
00:00:36,968 --> 00:00:39,012
jinak mě klidně na to letadlo posaď.

12
00:00:39,033 --> 00:00:43,089
Velvyslanec mi řekl, že Robert
bude sedět v tom letadle s tebou,

13
00:00:43,110 --> 00:00:44,225
pokud to přeženete.

14
00:00:44,246 --> 00:00:46,300
Neříkej mi,
jak mám vést svou pobočku,

15
00:00:46,321 --> 00:00:49,334
zvlášť když nemáš představu,
co všechno je v sázce.

16
00:00:49,418 --> 00:00:52,494
Číslo vašeho účtu, prosím.
Kam pošleme peníze?

17
00:00:53,568 --> 00:00:56,602
Co to sakra...?
Účet Gerhardtové platbu odmítl.

18
00:00:56,623 --> 00:00:57,791
Tati, ona tě podvedla.

19
00:00:58,792 --> 00:01:00,919
Je mi líto. Změna plánu.

20
00:01:06,080 --> 00:01:07,207
Pracuju pro CIA.

21
00:01:07,227 --> 00:01:11,336
Takže jsi mě podrazil.
I ona.

22
00:01:11,357 --> 00:01:15,361
Měl byste svědčit.
Zkrátíte si tím trest na polovinu.

23
00:01:15,381 --> 00:01:18,624
........