1
00:00:12,327 --> 00:00:16,200
<i>Chirurgové jsou vědci,
které učí, aby věřili jen tomu,</i>

2
00:00:16,280 --> 00:00:19,013
<i>co vidí a čeho se můžou dotknout.</i>

3
00:00:20,485 --> 00:00:22,888
<i>Ale tento přístup vždycky nestačí.</i>

4
00:00:48,546 --> 00:00:50,951
Tak co? Měl z tebe radost?

5
00:00:51,950 --> 00:00:53,998
Ne. Záviděl mi.

6
00:00:54,182 --> 00:00:57,335
Tak to s cenou Harpera Averyho chodí.
Všichni závidíme.

7
00:01:20,184 --> 00:01:22,101
Ježiš. Pardon!

8
00:01:22,283 --> 00:01:24,255
Něco jsem tu nechala.

9
00:01:24,310 --> 00:01:26,137
A myslela jsem, že jsi v práci.

10
00:01:26,194 --> 00:01:29,647
To nic, Dr. Shepherdová.
Jen si vezmu kalhotky?

11
00:01:29,802 --> 00:01:32,014
- Ano?
- To není špatnej nápad.

12
00:01:32,234 --> 00:01:33,795
Ano.

13
00:01:38,588 --> 00:01:40,944
Asi bych ti měla vrátit klíče.

14
00:01:46,897 --> 00:01:50,610
- Ty francouzský toasty hezky voní.
- Jo, jsou fakt dobrý. - Jo.

15
00:01:53,049 --> 00:01:54,845
- Jsou?
- Sním si ho cestou.

16
00:01:54,920 --> 00:01:56,950
Talíř mi někdy vrátíš.

17
00:01:57,020 --> 00:01:58,728
- Napřed to sněz.
- Tak jo.

18
00:01:59,100 --> 00:02:00,944
Je to fakt dobrý.

19
00:02:06,857 --> 00:02:10,076
- Vidíš? Jsi naštvaná.
- Nejsem.

20
00:02:10,475 --> 00:02:13,426
- Tak proč jdeš na vlak...
- Podporuju veřejnou dopravu.

21
00:02:13,469 --> 00:02:16,315
- A nejedeš se mnou?
- Protože se nemůžu spolehnout,

22
00:02:16,342 --> 00:02:20,229
že mě odvezeš domů i večer.
Aspoň na něco se spolehnout musím.

23
........