1
00:00:38,055 --> 00:00:43,055
Přeložila Michonne
Ať se Vám dnešní díl líbí! :)

2
00:01:06,419 --> 00:01:09,063
Takže, mám to celé spolknout?

3
00:01:09,069 --> 00:01:11,556
Nebojte se, pane, udělá vám to dobře.

4
00:01:11,589 --> 00:01:14,048
Budete se cítit výborně po 24 hodin nebo
dostanete peníze zpět.

5
00:01:14,071 --> 00:01:15,342
Peníze zpět?

6
00:01:15,414 --> 00:01:17,929
Nebude třeba, myslím, že už teď se cítím lépe.

7
00:01:18,373 --> 00:01:19,685
Jak se to jmenuje?

8
00:01:19,701 --> 00:01:21,862
"Isolated Accessory Food Factors."

9
00:01:21,919 --> 00:01:23,618
Obsahuje to důležité aminy pro vitalitu našeho těla.

10
00:01:23,679 --> 00:01:25,255
Vitální aminy...

11
00:01:25,306 --> 00:01:27,955
V tom případě byste jim měla říkat vitalaminy!

12
00:01:28,017 --> 00:01:30,032
Ne. Uh, uh, uh, vitalminy.

13
00:01:30,099 --> 00:01:32,868
Vitelminty. Vi... vita...

14
00:01:33,403 --> 00:01:35,406
Vitalaminy. Ah!

15
00:01:40,093 --> 00:01:43,340
_

16
00:02:01,423 --> 00:02:04,196
Dobrý den, jsem doktorka Julia Ogden.

17
00:02:04,316 --> 00:02:06,261
- Myslím, že už jsem o vás slyšela.
- Vážně?

18
00:02:06,431 --> 00:02:07,752
Vy.

19
00:02:07,978 --> 00:02:09,930
Kvůli vašemu manželovi

20
00:02:10,149 --> 00:02:12,102
jsem přišla o svou laboratoř.

21
00:02:12,113 --> 00:02:13,677
Oh.

22
00:02:14,555 --> 00:02:17,801
A moje výzkumy musely být pozastaveny.

23
00:02:18,853 --> 00:02:21,852
Vypadá to, že už zase aktivně pokračujete.

24
00:02:22,561 --> 00:02:24,458
Vypadá to zajímavě.

25
........