1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
preklad mindhunter29

2
00:01:11,508 --> 00:01:14,052
Svoju silu musíš čerpať z okolia.

3
00:01:14,394 --> 00:01:18,139
Môže ti umožniť únik
alebo ťa polapiť.

4
00:01:41,955 --> 00:01:44,291
Otče, si v poriadku?

5
00:01:49,212 --> 00:01:50,589
Dobre.

6
00:02:02,434 --> 00:02:05,721
Nebudem ťa môcť
stále chrániť, syn môj.

7
00:02:06,403 --> 00:02:09,000
Zaslúž si svoje miesto na svete.

8
00:02:09,050 --> 00:02:10,859
Preto to robíme?

9
00:02:19,618 --> 00:02:22,900
Jedného dňa budem dosť
silný, aby som šiel na Emunah.

10
00:02:27,500 --> 00:02:32,964
Keď bol môj otec v tvojom veku,
Emunah zostúpil do nášho sveta.

11
00:02:33,006 --> 00:02:37,677
Všetko zaplavilo jeho žiarivé svetlo.

12
00:02:38,419 --> 00:02:42,849
Verilo sa, že nás naveky
obklopí večným mierom.

13
00:02:42,891 --> 00:02:48,000
Ale keď zatmenie skončilo,
bola tam len temnota.

14
00:02:48,438 --> 00:02:50,190
Robíme to preto,
že žijeme v temnote

15
00:02:50,231 --> 00:02:52,692
a musíme bojovať,
aby sme ostali nažive.

16
00:02:52,734 --> 00:02:55,654
Nikdy nesmieme prestať bojovať.

17
00:02:59,157 --> 00:03:03,953
Zabudni na Emunah, syn môj,
všetko, čo máme, je Domínium.

18
00:04:16,192 --> 00:04:18,269
Nedovolím im odviesť ťa.

19
00:04:21,114 --> 00:04:22,490
Otče.

20
00:04:35,895 --> 00:04:40,933
Tento meč kedysi patril
veľkému kráľovi Araiahovi.

21
00:04:41,000 --> 00:04:44,512
Nech ušetrí tvoju dušu od zla.

22
00:05:42,462 --> 00:05:44,081
Nie!

23
00:06:23,111 --> 00:06:25,154
........