1
00:01:51,162 --> 00:01:57,460
Překlad: Annie, J.P.
Korekce: J.P.

2
00:02:14,092 --> 00:02:17,870
Jeho jméno je Benjamin Barnwright,
ale každý mu říká Benji.

3
00:02:17,929 --> 00:02:20,223
Vrátil se zpátky,
přesně, jak jsem vám říkal.

4
00:02:20,307 --> 00:02:22,726
Benji té noci, kdy byla zabitá
Beverly, koukal na televizi?

5
00:02:22,809 --> 00:02:24,936
To nám řekl a já mu věřím.

6
00:02:25,437 --> 00:02:28,106
Nechal nás prohledat
jeho auto, bez povolení.

7
00:02:28,190 --> 00:02:31,234
Ale nenašli jsme nic,
kromě pár Beverlyiných vlasů,

8
00:02:31,318 --> 00:02:33,570
ale na místě spolujezdce,
jak byste očekávali.

9
00:02:33,654 --> 00:02:37,633
Místo spolujezdce není zrovna nejlepší
pro převoz mrtvoly, to máte pravdu.

10
00:02:37,658 --> 00:02:40,202
Ale říkal jste,
že doma sám koukal na televizi?

11
00:02:40,285 --> 00:02:42,871
- To není dobré alibi.
- Proč?

12
00:02:43,580 --> 00:02:46,124
Není to to, co dělá
většina lidí po nocích?

13
00:02:46,208 --> 00:02:48,168
Benjamin rozhodně patří k většině.

14
00:02:48,251 --> 00:02:51,546
Pracuje v té samé práci už od střední,
balí potraviny v A&P.

15
00:02:51,630 --> 00:02:55,008
Pracuje v A&P? Má přístup
k přepravnímu vozidlu?

16
00:02:55,092 --> 00:02:56,927
Ne. Jen pracuje v obchodě.

17
00:03:19,324 --> 00:03:20,909
Očekává nás?

18
00:03:21,660 --> 00:03:24,121
Truchlí. Myslel jsem,
že bude slušnější, když mu dám vědět.

19
00:03:24,204 --> 00:03:25,868
Měli jsme vzít nějaké pivo.

20
00:03:35,382 --> 00:03:37,008
- Mohu vám udělat kávu?
- Jistě.

21
00:03:37,092 --> 00:03:38,802
- Je instantní.
- Mně ne, děkuji.

........