1
00:00:10,608 --> 00:00:11,797
Víte, proč jste tady?
2
00:00:11,817 --> 00:00:13,082
Protože musím.
3
00:00:13,264 --> 00:00:14,265
Na to jsem se neptala.
4
00:00:16,356 --> 00:00:17,941
Tak asi proto, že si nový velitel myslí,
5
00:00:17,948 --> 00:00:19,347
že když se stane průkopníkem
6
00:00:19,365 --> 00:00:22,267
léčby zvládání bojového stresu,
7
00:00:22,279 --> 00:00:23,956
dotáhne to na admirála.
8
00:00:25,021 --> 00:00:26,959
Takže nejste fanouškem psychoterapie?
9
00:00:30,223 --> 00:00:31,302
Ne.
10
00:00:32,209 --> 00:00:33,283
Stejně...
11
00:00:34,101 --> 00:00:35,285
o čem byste si rád popovídal?
12
00:00:35,308 --> 00:00:36,817
Vím já? To je vaše parketa.
13
00:00:36,937 --> 00:00:38,547
A váš čas.
14
00:00:38,567 --> 00:00:39,627
Dobrá tedy.
15
00:00:39,647 --> 00:00:40,818
Povězte mi o Natovi.
16
00:00:47,690 --> 00:00:50,298
Jack... pot.
17
00:00:54,152 --> 00:00:55,410
Je mi líto.
18
00:00:57,590 --> 00:00:59,599
I kdybych o té noci... a operaci
19
00:00:59,719 --> 00:01:01,036
chtěl mluvit,
20
00:01:01,505 --> 00:01:03,033
nemyslím si, že to můžete slyšet.
21
00:01:03,079 --> 00:01:04,087
Pane Hayesi,
22
00:01:04,489 --> 00:01:06,317
četla jsem hlášení.
23
00:01:06,323 --> 00:01:08,076
Vím o zbraních, co jste našli,
24
00:01:08,092 --> 00:01:09,356
i kam měly namířeno.
25
00:01:09,642 --> 00:01:11,677
Mám stejnou prověrku jako vy.
........