1
00:00:00,043 --> 00:00:04,112
<i> překlad a synchro: f1nc0
- Titulky.com - </i>

2
00:00:32,317 --> 00:00:34,611
<i> Tohle změní všechno. </i>

3
00:00:40,779 --> 00:00:43,125
<b>5x08 - Křídla Války, 1. část</b>

4
00:00:43,126 --> 00:00:45,541
Dobrá, Bezzubko. Začneme.

5
00:01:03,855 --> 00:01:05,967
Teď brácho. Dělej!

6
00:01:08,026 --> 00:01:10,487
Ne!

7
00:01:10,571 --> 00:01:12,614
Promiň.

8
00:01:12,698 --> 00:01:14,808
Och, to je v pořádku, brácho.

9
00:01:18,203 --> 00:01:22,750
No brácho, čas se tomu postavit čelem.

10
00:01:32,626 --> 00:01:35,880
Padejte.
Nudíte mě na smrt.

11
00:01:35,915 --> 00:01:39,216
- Bylo i hůř.
- Připomeň mi, kdy to bylo?

12
00:01:39,424 --> 00:01:42,928
Škyťáku, neměli bychom
probrat náš další krok?

13
00:01:43,637 --> 00:01:46,723
Neměli bychom...
se pokusit získat Hranici zpět?

14
00:01:46,806 --> 00:01:48,350
A můžeme ji získat zpět?

15
00:01:48,433 --> 00:01:50,894
Kolik tam asi může být těch...
Dračích letců?

16
00:01:50,977 --> 00:01:54,459
A jaká je tvá oblíbená část
lidské tváře a proč?

17
00:01:56,066 --> 00:01:58,318
Co? Teď nehrajeme hru
"Polož sousedovi úžasnou,

18
00:01:58,401 --> 00:02:01,592
- a přesto zcela nesouvisející otázku"?
- Já hraju.

19
00:02:01,593 --> 00:02:04,045
- Oční důlek.
- K čemu je?

20
00:02:04,080 --> 00:02:07,034
- Pojď trochu blíž a uvidíš.
- Dobrá...

21
00:02:08,745 --> 00:02:10,622
Ani to už není legrace.

22
00:02:10,705 --> 00:02:12,833
Co když to udělám za tebe?

23
........