1
00:00:01,772 --> 00:00:03,366
Vysvětlím to ještě jednou.
2
00:00:03,729 --> 00:00:05,858
Podívejte, admirále, je to přímo tam.
3
00:00:06,304 --> 00:00:08,518
V té krabici.
4
00:00:08,928 --> 00:00:11,479
Co tam mám vidět?
5
00:00:11,526 --> 00:00:13,857
Je to zcela zřejmé,
je to odpověď, klíč.
6
00:00:14,073 --> 00:00:15,573
Oko hurikánu.
7
00:00:15,687 --> 00:00:21,401
Ta semena jsou chybějící částí
mého vzorce pro záchranu planety.
8
00:00:21,719 --> 00:00:23,379
Bez těch semen nemám produkt.
9
00:00:23,479 --> 00:00:25,679
Bez něj bude
vaše země nadále hladovět.
10
00:00:25,747 --> 00:00:30,946
A právě to byste tam
měl vidět, admirále.
11
00:00:33,264 --> 00:00:35,252
Jsem prostý člověk, doktore.
12
00:00:35,522 --> 00:00:37,078
Nerozumím tomu tak, jako vy.
13
00:00:37,233 --> 00:00:38,858
Ale má trpělivost má hranice.
14
00:00:39,311 --> 00:00:41,967
Chtěl jste naši podporu
a Řecko vám věřilo.
15
00:00:42,209 --> 00:00:44,881
Chtěl jste bojovníky,
dali jsme vám válečnou loď.
16
00:00:45,290 --> 00:00:48,832
Co chcete po mé zemi teď, doktore?
17
00:00:50,317 --> 00:00:53,598
Víc, Demetriusi.
18
00:00:55,348 --> 00:00:58,032
Chci po tvé zemi víc.
19
00:01:27,320 --> 00:01:30,096
- Naplánováno z Izraele.
- Kapitáne Chandlere.
20
00:01:30,593 --> 00:01:33,171
Kapitán Slattery
nám právě řekl dobrou zprávu.
21
00:01:33,440 --> 00:01:36,300
Velitelka Garnetová
našla v Tel Avivu nové letadlo.
22
00:01:36,500 --> 00:01:41,522
Změnila mu plán. Přiletí na Treguaský
ostrov. Je tam soukromá dráha.
23
00:01:41,671 --> 00:01:44,085
........