1
00:03:12,775 --> 00:03:14,984
Co to je?
2
00:03:14,985 --> 00:03:19,435
Dostala jsem záhadný balík,
z Las Vegas.
3
00:03:21,992 --> 00:03:24,492
Baume & Mercier.
4
00:03:26,956 --> 00:03:30,665
Můj Bože,
to je nádhera.
5
00:03:30,876 --> 00:03:34,471
Dal jsem je vygravírovat. Tady.
6
00:03:38,384 --> 00:03:40,894
Jsi můj život,
S láskou, T.
7
00:03:41,387 --> 00:03:45,223
Tony se nevešlo.
To věřím.
8
00:03:45,224 --> 00:03:47,724
Děkuji.
9
00:03:47,852 --> 00:03:49,853
Ale nevím, za co jsem je dostala.
10
00:03:49,854 --> 00:03:54,649
Už jsem ti říkal, bylo mi líto,
že jsem musel jet do Vegas.
11
00:03:54,450 --> 00:03:55,850
Vždyť si mi vysvětlil,
12
00:03:55,851 --> 00:03:58,751
že si se musel postrarat o
Christopherovo obchodní záležitosti.
13
00:04:00,752 --> 00:04:04,552
Kelly bude potřebovat peníze,
pro malou.
14
00:04:28,261 --> 00:04:29,286
John Stefano.
15
00:04:29,435 --> 00:04:34,022
Děláš s azbestem?
Ne, s takovými sračkami nedělám.
16
00:04:34,023 --> 00:04:36,316
To je OK.
17
00:04:36,317 --> 00:04:38,887
Je mi líto Chrise Moltisantiho.
18
00:04:40,279 --> 00:04:42,869
Tihle chlapíci?
19
00:04:42,907 --> 00:04:45,742
Ekvádorci, a pár Poláků.
20
00:04:45,743 --> 00:04:49,037
Proč nejsou ve "vesmírných skafandrech"?
To je jen požadavek odborů.
21
00:04:49,038 --> 00:04:51,706
Kbyby jsem to musel dělat
podle jejich pravidel,
22
00:04:51,707 --> 00:04:55,277
nikdo z nás by nevydělal.
23
00:04:55,920 --> 00:04:58,420
........