1
00:00:00,500 --> 00:00:04,160
Asi jsi přemýšlela
o potratu. To nevadí.
2
00:00:04,161 --> 00:00:07,079
Jakože jsi to neudělala,
takže hurá.
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,519
Musíme si promluvit o případu
Ala Parkera proti tobě.
4
00:00:09,520 --> 00:00:12,999
Zřejmě tvrdí, že jsi ho
střelila z osobních důvodů.
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,600
Něco tu mám! Byla těhotná.
6
00:00:16,601 --> 00:00:18,960
DNA toho plodu se
neshoduje s DNA Čínské dívky.
7
00:00:18,961 --> 00:00:21,360
Rayi! Čínská dívka je náhradní matka.
9
00:00:56,400 --> 00:00:59,119
Také se hodí k pečení fokáči <i>/chléb/</i>.
10
00:00:59,120 --> 00:01:01,520
Zvládne opéct jakoukoliv tloušťku.
11
00:01:06,080 --> 00:01:08,640
A co třeba minitroubu na pizzu?
12
00:01:09,940 --> 00:01:12,041
To je velmi neobvyklý dar.
13
00:01:12,600 --> 00:01:14,040
Pořádá často večírky?
14
00:01:16,600 --> 00:01:18,880
Vteřinku. Haló?
15
00:01:19,696 --> 00:01:20,912
Ano, Stally.
16
00:01:23,466 --> 00:01:24,486
Vážně?
17
00:01:42,000 --> 00:01:44,159
Ahoj. Mysleli jsme si,
že to budete chtít slyšet.
18
00:01:44,160 --> 00:01:45,479
Mluví o Čínské dívce.
19
00:01:45,480 --> 00:01:47,360
Prý se chce přiznat.
20
00:01:57,960 --> 00:02:02,559
Nemůžu si pomoct.
Potřebuju hodně sexu.
21
00:02:02,560 --> 00:02:04,439
Stejně jako se nemůžete
sami polechtat, že jo?
22
00:02:04,440 --> 00:02:06,919
Musí vás polechtat
někdo jiný, jinak to nejde.
23
00:02:06,920 --> 00:02:09,140
Někdo mimo váš nervový systém.
24
00:02:09,620 --> 00:02:12,580
- Míříš tím někam, Toni?
........