1
00:00:00,410 --> 00:00:04,217
<i> synchro a překlad: f1nc0
- Titulky.com - </i>
2
00:00:32,373 --> 00:00:34,792
<i> Tohle změní všechno. </i>
3
00:00:43,424 --> 00:00:47,096
<b> 5x06 - Návrat Thora Bonecrushera</b>
4
00:00:56,063 --> 00:01:00,067
Tebe najít je opravdu štreka.
A zřejmě stejný i zabít.
5
00:01:00,150 --> 00:01:02,027
Co ode mě zas chceš?
6
00:01:02,111 --> 00:01:05,656
To je špatně položená otázka.
Vlastně by měla znít...
7
00:01:05,739 --> 00:01:08,575
co můžeme udělat pro sebe navzájem?
8
00:01:08,659 --> 00:01:14,535
Dovol mi zasvětit tě,
o co všechno tady vlastně jde.
9
00:01:20,712 --> 00:01:23,132
Hm. Jo, vidím je, Hooky.
10
00:01:24,341 --> 00:01:27,678
Co kdybychom se jim šli předvést?
11
00:01:28,387 --> 00:01:30,625
Pozor přicházím!
12
00:01:31,473 --> 00:01:33,267
Ale nazdárek, dámy.
13
00:01:33,350 --> 00:01:35,144
Co vás přivádí ...
Cože?!
14
00:01:35,227 --> 00:01:37,724
Tohle je ale zavádějící reklama.
15
00:01:37,729 --> 00:01:40,107
Promiň, nemohli jsme riskovat,
aby nás někdo vidět.
16
00:01:40,190 --> 00:01:42,568
Kromě toho je to i nádherný.
17
00:01:42,651 --> 00:01:44,528
Co vy Vyvrženci vlastně děláte
tady na Dračí Hranici?
18
00:01:44,611 --> 00:01:47,614
Alvina unesla skupina banditů.
19
00:01:47,698 --> 00:01:51,410
Snažili jsme se ho všemožně
dostat zpět, zaplatit výkupný,
20
00:01:51,493 --> 00:01:54,496
další výkupný, ale nic nefunguje
a obáváme se o jeho život.
21
00:01:54,580 --> 00:01:55,830
Jsme totálně na prášky.
22
00:01:55,831 --> 00:01:58,459
Potřebujeme někoho
se silou a charismatem aby nám
23
00:01:58,542 --> 00:02:01,795
........