1
00:00:02,051 --> 00:00:03,322
<i>Jmenuji se Sara Lanceová.</i>

2
00:00:03,323 --> 00:00:06,420
<i>Loni bývalý Pán času
Rip Hunter naverboval</i>

3
00:00:06,422 --> 00:00:09,486
<i>tým hrdinů a padouchů, aby
zachránili svět, což jsme udělali.</i>

4
00:00:09,487 --> 00:00:12,371
<i>Ale během toho
jsme zničili Pány času.</i>

5
00:00:12,373 --> 00:00:16,710
<i>Zhostili jsme se jejich úlohy
chránit čas před časovými zločinci.</i>

6
00:00:16,711 --> 00:00:21,279
<i>Teď už svět nezachraňujeme.
Chráníme minulosti.</i>

7
00:00:21,280 --> 00:00:23,382
<i>Ale neříkejte nám hrdinové.</i>

8
00:00:23,384 --> 00:00:26,552
<i>Jsme Legendy.</i>

9
00:00:26,554 --> 00:00:28,620
<i>V předchozích dílech jste viděli...</i>

10
00:00:28,622 --> 00:00:30,755
Doktor Nate Heywood.
Musím s vámi mluvit

11
00:00:30,756 --> 00:00:34,360
o Saře Lanceové, Rayi Palmerovi
a ostatních Legendách.

12
00:00:34,362 --> 00:00:35,594
Myslím, že mají problémy.

13
00:00:35,596 --> 00:00:38,263
Navádím nás na
kolizní kurz s torpédem.

14
00:00:41,268 --> 00:00:43,702
- Gideon.
- <i>Jsem tu, kapitáne.</i>

15
00:00:45,139 --> 00:00:46,605
Kde je kapitán Hunter?

16
00:00:46,607 --> 00:00:48,872
<i>S radostí vám přehraji
jeho závěrečnou zprávu.</i>

17
00:00:48,873 --> 00:00:50,576
<i>Společně jste
nejlepší posádka,</i>

18
00:00:50,578 --> 00:00:53,579
<i>nejlepší tým, ve který
by kapitán mohl doufat.</i>

19
00:00:53,581 --> 00:00:54,613
<i>Hodně štěstí.</i>

20
00:00:54,615 --> 00:00:57,149
Co kdybychom
vypadli z roku 1942?

21
00:00:57,151 --> 00:01:00,051
Ne, dokud
nezodpovíte pár otázek.

22
00:01:02,957 --> 00:01:05,023
........