1
00:00:00,938 --> 00:00:04,735
<font color=#FF00FF>Překlad & korekce
witch.rch & mr.crow</font>
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,965
Není párty jako párty,
3
00:00:07,049 --> 00:00:08,592
protože tohle je dortíčková párty.
4
00:00:08,675 --> 00:00:09,718
Ve středu v 8 večer
5
00:00:09,801 --> 00:00:10,844
Bitva dortíčků!
6
00:00:10,928 --> 00:00:12,679
Jen ve vaší <i>TV Food</i>.
7
00:00:12,763 --> 00:00:15,349
Střih. Ok, Deve,
ještě pár promo záběrů.
8
00:00:15,432 --> 00:00:18,143
Do těch dalších
vlož ještě víc elánu, jo?
9
00:00:18,227 --> 00:00:20,604
Víš, jako dej víc energie.
10
00:00:20,687 --> 00:00:23,065
Jasně, Lawrenci. Víc elánu.
11
00:00:23,148 --> 00:00:24,149
Ok.
12
00:00:24,233 --> 00:00:26,526
Neptejte se, co může
dortíček udělat pro vás.
13
00:00:26,610 --> 00:00:28,487
Zeptejte se,
co můžete udělat pro něj!
14
00:00:28,570 --> 00:00:30,447
Bitva dortíčků v novém!
15
00:00:30,531 --> 00:00:32,824
Každou středu v 8 na vaší TV <i>Food</i>!
16
00:00:32,908 --> 00:00:34,785
Ježiš, kdo to psal?
17
00:00:34,868 --> 00:00:35,994
Já.
18
00:00:36,078 --> 00:00:37,162
Nějaký problém?
19
00:00:37,246 --> 00:00:38,956
- Ne.
- Myslel jsem si to.
20
00:00:39,039 --> 00:00:40,082
Jen si to pořádně přečti.
21
00:00:40,165 --> 00:00:41,500
Upozornění PTSS :
22
00:00:41,583 --> 00:00:42,960
Pěkně tvarovaná sladká soustíčka.
23
00:00:43,043 --> 00:00:44,294
To nemůžeme takhle dělat.
24
00:00:44,378 --> 00:00:45,379
........