1
00:00:08,240 --> 00:00:13,454
Překlad: Cmacuba, Clear
Korekce: zuzana.mrak
2
00:00:13,454 --> 00:00:19,410
www.neXtWeek.cz
3
00:00:38,303 --> 00:00:41,109
EPIZODA 7
MOTIV KE ZMĚNĚ
4
00:01:23,402 --> 00:01:25,487
Georg Friedrich Handel.
5
00:01:30,909 --> 00:01:32,995
Němec.
6
00:01:46,425 --> 00:01:48,510
- Jsi v pořádku?
- To nic není.
7
00:01:56,393 --> 00:01:59,337
Je mi na zvracení. Rychle!
8
00:02:02,850 --> 00:02:06,103
Její Veličenstvo je trochu
jako čertík v krabičce.
9
00:02:06,103 --> 00:02:09,690
Ženy jsou divná stvoření.
10
00:02:09,690 --> 00:02:12,067
O čem se bavíte,
pánové?
11
00:02:12,067 --> 00:02:17,281
- O hudbě, sire.
- Je velmi dobře zkomponovaná.
12
00:02:50,230 --> 00:02:51,940
Bylo mi špatně.
13
00:02:53,275 --> 00:02:56,695
Bylo to nepříjemné.
Už je konec.
14
00:02:56,695 --> 00:02:58,822
Bože.
15
00:02:58,822 --> 00:03:01,283
Nebylo to nic ve srovnání
s podívanou,
16
00:03:01,283 --> 00:03:05,412
jak se Peel potí
při námaze být okouzlující.
17
00:03:05,412 --> 00:03:09,124
I když musím přiznat, že mě
to k Peelovi zvláštně táhne.
18
00:03:10,167 --> 00:03:14,922
Je přímočarý. Jako já.
19
00:03:14,922 --> 00:03:18,383
A také mi bylo řečeno,
že je nadšenec do železnice.
20
00:03:19,801 --> 00:03:21,553
O železnici mi nemluv.
21
00:03:21,553 --> 00:03:24,348
Polovina lidí v téhle
krabici si stěžuje
22
00:03:24,348 --> 00:03:26,037
na vstup na jejich pozemky.
........