1
00:02:07,280 --> 00:02:09,480
Přestaň snít, Clarku.

2
00:02:10,880 --> 00:02:14,370
Spal je. Nesmí zamořit půdu.

3
00:02:25,570 --> 00:02:29,950
- Je ti dobře?
- Jo, dobrý. Jen potřebuju kafe.

4
00:02:38,010 --> 00:02:39,790
Jsi bledý.

5
00:02:40,100 --> 00:02:41,930
Po ránu je to horší.

6
00:02:43,700 --> 00:02:46,950
Ještě jeden den a dostali by se dovnitř.

7
00:02:46,970 --> 00:02:50,660
- To není dobrý.
- Jo, začínáme sem chodit každý den.

8
00:02:51,460 --> 00:02:53,410
Dnes odpoledne
musíme opravit ploty.

9
00:02:53,440 --> 00:02:57,190
Často jsi v Los Angeles
opravoval ploty, básníku?

10
00:02:59,350 --> 00:03:01,060
Nic takovýho nejsem.

11
00:03:01,790 --> 00:03:04,240
Všechna ta úzkost a utrpení...

12
00:03:04,260 --> 00:03:07,790
Máš duši básníka.
Ale na tom není nic špatnýho.

13
00:03:08,680 --> 00:03:10,930
I básníci zabíjí stejně jako ostatní.

14
00:03:59,810 --> 00:04:01,610
Troyi.

15
00:04:07,590 --> 00:04:09,350
Doprdele.

16
00:04:55,880 --> 00:04:57,640
Qaletaqo.

17
00:04:58,100 --> 00:04:59,950
Jakeu.

18
00:05:08,480 --> 00:05:10,530
A je to tady.

19
00:05:21,190 --> 00:05:22,970
Tohle je chyba.

20
00:05:40,750 --> 00:05:45,500
<i>edna.cz/fear-the-walking-dead</i>

21
00:05:45,610 --> 00:05:48,990
<i>přeložil Xavik</i>

22
00:05:57,840 --> 00:06:00,260
- Ne, ona ne.
- Na tohle nemáme čas, Troyi.

23
00:06:00,310 --> 00:06:03,020
Co to meleš? Na tohle
máme čas. Nemá právo tu být.

24
........