1
00:00:00,401 --> 00:00:01,629
<i>Ve "Scarlet"</i>
2
00:00:01,629 --> 00:00:03,207
<i>se to změnami jen hemží, tak si</i>
3
00:00:03,207 --> 00:00:04,850
<i>pojďme shrnout situaci naší mladé trojice.</i>
4
00:00:04,850 --> 00:00:07,076
<i>Jane odsunula politiku do ústraní,</i>
5
00:00:07,076 --> 00:00:08,604
<i>aby získala větší sledovanost...</i>
6
00:00:08,604 --> 00:00:10,820
- To tě zajímá?
- Ano, zajímá mne
7
00:00:10,820 --> 00:00:11,639
vylepšení zadku.
8
00:00:11,639 --> 00:00:13,808
<i>A zároveň dostala něco nečekaného.</i>
9
00:00:13,808 --> 00:00:15,650
My nechceme, abys byla
jen redaktorkou v "Incite".
10
00:00:15,685 --> 00:00:17,551
My chceme, abys byla Jane Sloanová.
11
00:00:17,587 --> 00:00:19,453
<i>Sutton se v krátké době naučila,</i>
12
00:00:19,489 --> 00:00:22,256
<i>že na sebe se může vždy spolehnout.</i>
13
00:00:22,292 --> 00:00:24,292
Jo, to je super. Tak jdi na to.
14
00:00:24,327 --> 00:00:26,560
<i>Což je dobré, vzhledem k tomu, jak
je na tom její osobní život.</i>
15
00:00:26,596 --> 00:00:28,362
Tohle nebude fungovat, že jo?
16
00:00:28,398 --> 00:00:30,331
Takže o čem tu rozhodujeme?
17
00:00:30,366 --> 00:00:32,566
<i>A Kat si vyzkoušela, jaké je to být
kamarádkou na dálku.</i>
18
00:00:32,602 --> 00:00:34,468
<i>A Adenou, ale nakonec si uvědomily,</i>
19
00:00:34,504 --> 00:00:36,437
<i>že nechtějí být na dálku,</i>
20
00:00:36,472 --> 00:00:38,506
<i>a rozhodně nechtějí být jen kaamrádky.</i>
21
00:00:38,541 --> 00:00:41,309
<i>Co kdybych si zamluvila letenkut</i>
22
00:00:41,344 --> 00:00:43,277
- na návrat do New Yorku?
- Cože?
23
00:00:43,313 --> 00:00:45,446
<i>Takže pojďme cestovat
s "The Bold Type."</i>
24
00:00:53,323 --> 00:00:54,522
........