1
00:00:00,000 --> 00:00:04,909
To je prastará truhla z Ayutthaye.
Budete první, kdo ji otevře.

2
00:00:04,909 --> 00:00:06,958
Tu truhlu vám daruji.

3
00:00:06,958 --> 00:00:12,428
Malířské potřeby. Je možné,
že ta truhla patřila Thip?

4
00:00:12,428 --> 00:00:16,401
Možná jsme tu truhlu
nenašli náhodou.

5
00:00:16,401 --> 00:00:18,558
Palmové listy.

6
00:00:19,199 --> 00:00:21,625
Máte na telefonu
nějakou Sarochinee.

7
00:00:21,625 --> 00:00:25,816
Jen vám chci říct,
že váš čas téměř nadešel.

8
00:00:25,816 --> 00:00:28,188
- Co třeba zítra?
- Žádný spěch.

9
00:00:28,188 --> 00:00:33,243
Sejdeme se o příštím svátku,
bude zrovna bezměsíčná noc.

10
00:00:33,243 --> 00:00:36,119
Noční obloha bude plná hvězd.

11
00:00:36,119 --> 00:00:38,958
Musím nutně mluvit
s podplukovníkem Akarou.

12
00:00:38,958 --> 00:00:43,370
Víš, co tě čeká, jestli se
Danai dozví, žes mi to dal?

13
00:00:43,370 --> 00:00:47,045
Chci, aby byl Danai potrestán.

14
00:02:42,366 --> 00:02:46,312
<i>Jen chci na vlastní oči</i>
<i>vidět ten rubín.</i>

15
00:02:46,612 --> 00:02:50,312
<i>Chceš vidět rubín</i>
<i>nebo jeho majitelku?</i>

16
00:02:50,312 --> 00:02:52,816
<i>Ale no tak.</i>

17
00:02:52,816 --> 00:02:56,416
<i>Ale tu pozvánku mi sežeň.</i>

18
00:02:56,816 --> 00:03:02,921
<i>Vlastně jich sežeň víc,</i>
<i>asi tam vezmu celý tým.</i>

19
00:03:02,921 --> 00:03:06,423
<i>Když tam bude Akara i Kitti,</i>

20
00:03:06,423 --> 00:03:10,123
<i>tak to vyřešíme jednou provždy.</i>

21
00:03:10,827 --> 00:03:17,173
Tohle dokazuje, že za tím
bombovým atentátem stál Danai.

22
00:03:17,512 --> 00:03:21,473
Ale nechce se mi věřit tomu,
........