1
00:00:20,659 --> 00:00:21,859
<i>V minulých dílech jste viděli... </i>

2
00:00:21,926 --> 00:00:23,737
Jsme víc než jen kámoši.

3
00:00:24,395 --> 00:00:26,496
Naši rodiče se spolu zase schází.

4
00:00:26,564 --> 00:00:27,664
Myslela jsem,
že máš dneska žhavé rande.

5
00:00:27,732 --> 00:00:29,232
Přijela Jamesova žena.

6
00:00:29,299 --> 00:00:30,667
Chcete ji odsud dostat pryč.

7
00:00:31,035 --> 00:00:32,068
Chcete odsud dostat nás obě.

8
00:00:32,136 --> 00:00:34,049
Čím míň budeme propojeni, tím líp.

9
00:00:34,204 --> 00:00:35,950
Myslím, že bys měla poznat mého tátu.

10
00:00:36,239 --> 00:00:40,276
Ten mladší Chandler, Ian,
není vlastně Chandler.

11
00:00:56,155 --> 00:00:57,489
Všechno špatně.

12
00:00:57,560 --> 00:00:58,880
Sakra, Ricky!

13
00:00:58,927 --> 00:01:00,294
Zase jsi prošvihl svůj signál.

14
00:01:00,362 --> 00:01:01,462
Kde máš ty znaky?

15
00:01:03,932 --> 00:01:09,036
Tohle je oslava 4. července.
Musí to vypadat magicky a vlastenecky!

16
00:01:09,104 --> 00:01:12,807
Omlouvám se, ale v té hlavě
je to tak stísněné.

17
00:01:12,875 --> 00:01:15,042
Ale šla z toho cítit romantika, Velezová.

18
00:01:15,110 --> 00:01:16,510
Vážně to vypadalo,
že ho políbíš.

19
00:01:16,577 --> 00:01:17,777
Co?

20
00:01:17,845 --> 00:01:19,213
To je šílené.

21
00:01:25,953 --> 00:01:27,021
Ahoj, jsi doma.

22
00:01:29,324 --> 00:01:30,824
Myslela jsem, že budeš s Willem.

23
00:01:32,459 --> 00:01:35,094
Co víš o Margot Chandlerové?

24
00:01:35,162 --> 00:01:37,531
Zlato, říkala jsem ti, že mezi
........