1
00:00:20,659 --> 00:00:21,859
<i>V minulých dílech jste viděli... </i>
2
00:00:21,926 --> 00:00:23,737
Jsme víc než jen kámoši.
3
00:00:24,395 --> 00:00:26,496
Naši rodiče se spolu zase schází.
4
00:00:26,564 --> 00:00:27,664
Myslela jsem,
že máš dneska žhavé rande.
5
00:00:27,732 --> 00:00:29,232
Přijela Jamesova žena.
6
00:00:29,299 --> 00:00:30,667
Chcete ji odsud dostat pryč.
7
00:00:31,035 --> 00:00:32,068
Chcete odsud dostat nás obě.
8
00:00:32,136 --> 00:00:34,049
Čím míň budeme propojeni, tím líp.
9
00:00:34,204 --> 00:00:35,950
Myslím, že bys měla poznat mého tátu.
10
00:00:36,239 --> 00:00:40,276
Ten mladší Chandler, Ian,
není vlastně Chandler.
11
00:00:56,155 --> 00:00:57,489
Všechno špatně.
12
00:00:57,560 --> 00:00:58,880
Sakra, Ricky!
13
00:00:58,927 --> 00:01:00,294
Zase jsi prošvihl svůj signál.
14
00:01:00,362 --> 00:01:01,462
Kde máš ty znaky?
15
00:01:03,932 --> 00:01:09,036
Tohle je oslava 4. července.
Musí to vypadat magicky a vlastenecky!
16
00:01:09,104 --> 00:01:12,807
Omlouvám se, ale v té hlavě
je to tak stísněné.
17
00:01:12,875 --> 00:01:15,042
Ale šla z toho cítit romantika, Velezová.
18
00:01:15,110 --> 00:01:16,510
Vážně to vypadalo,
že ho políbíš.
19
00:01:16,577 --> 00:01:17,777
Co?
20
00:01:17,845 --> 00:01:19,213
To je šílené.
21
00:01:25,953 --> 00:01:27,021
Ahoj, jsi doma.
22
00:01:29,324 --> 00:01:30,824
Myslela jsem, že budeš s Willem.
23
00:01:32,459 --> 00:01:35,094
Co víš o Margot Chandlerové?
24
00:01:35,162 --> 00:01:37,531
Zlato, říkala jsem ti, že mezi
........