1
00:00:40,660 --> 00:00:46,060
<i>edna.cz/walking-dead</i>

2
00:01:13,980 --> 00:01:18,560
<i>přeložil Xavik</i>

3
00:02:24,780 --> 00:02:26,620
Zatraceně.

4
00:02:36,360 --> 00:02:38,200
Trochu života, chlapče.

5
00:02:39,240 --> 00:02:42,800
- Proč musím cvičit tak brzo?
- Dnes toho mám hodně na práci.

6
00:02:47,460 --> 00:02:50,780
- Chceš jít zpátky do postele?
- Na to zapomeňte.

7
00:02:51,640 --> 00:02:55,800
Řekl jsi mi, že chceš být schopen
svému bratrovi nakopat zadek.

8
00:02:57,500 --> 00:02:59,480
Opravdu to chceš?

9
00:03:01,800 --> 00:03:04,400
- Jo.
- Ne.

10
00:03:06,160 --> 00:03:08,480
Chceš být jako tvůj bratr.

11
00:03:09,100 --> 00:03:12,300
- Že?
- Jo.

12
00:03:14,540 --> 00:03:16,200
Tak jo.

13
00:03:18,000 --> 00:03:21,460
- Hlídej si své nohy, protože pokud ne...
- Tak je všechno špatně.

14
00:04:26,500 --> 00:04:28,460
JEDNOSMĚRKA

15
00:04:49,220 --> 00:04:52,440
- Zrovna jsme šli ven a chtěli jsme je...
- Kde je Morgan?

16
00:04:53,080 --> 00:04:55,400
- Jste v pořádku?
- Kde je Morgan?

17
00:05:05,820 --> 00:05:09,300
Proč Ježíš přivedl
Daryla a ostatní do Království?

18
00:05:15,600 --> 00:05:19,400
Chtěli vědět, zda můžeme spolupracovat.

19
00:05:23,000 --> 00:05:26,660
Spasitelé jsou pořád tady.
Nebojují s Královstvím, ale...

20
00:05:29,720 --> 00:05:33,700
Daryl řekl, že je
v Alexandrii porazili. Je to pravda?

21
00:05:33,900 --> 00:05:36,400
Dohodli se s nimi?

22
00:05:36,800 --> 00:05:38,680
Jsou všichni v pořádku?

23
........