1
00:00:00,210 --> 00:00:02,282
To vypadá jako posttraumatická stresová porucha.
2
00:00:02,328 --> 00:00:06,046
Vzpomínky se probouzejí jako halucinace.
3
00:00:06,125 --> 00:00:08,159
Takže, je někde jinde
4
00:00:08,194 --> 00:00:11,228
a bodá do někoho jiného?
5
00:00:14,734 --> 00:00:16,267
Heroin.
6
00:00:16,302 --> 00:00:18,402
Kvůli dávce jsem spala s chlapy.
7
00:00:18,438 --> 00:00:19,437
<i>Cora je má žena.</i>
8
00:00:19,472 --> 00:00:20,771
Co jsi ji udělal?
9
00:00:20,807 --> 00:00:22,440
Ty víš úplný hovno, co?
10
00:00:24,644 --> 00:00:26,277
Coro,
11
00:00:26,312 --> 00:00:28,245
Bůh to neposlouchá.
12
00:00:30,450 --> 00:00:32,817
<i>Zmizela v červenci...</i>
13
00:00:32,852 --> 00:00:35,219
v roce 2012, ale o dva měsíce později,
14
00:00:35,254 --> 00:00:36,554
se, zničeho nic, objevila
15
00:00:36,589 --> 00:00:39,090
v odvykacím centru v Poughkeepsie.
16
00:00:39,125 --> 00:00:41,292
Chci, abyste mi ukázala, jak si to berete.
17
00:00:43,262 --> 00:00:45,329
Nevíte, jak to udělat, že?
18
00:00:45,364 --> 00:00:47,565
Není to pravda...nic z toho,
19
00:00:47,600 --> 00:00:50,735
čím si myslíte,
že jste si prošla, nebyla pravda.
20
00:00:51,904 --> 00:00:53,771
Tak, co se mnou bylo?
21
00:00:54,472 --> 00:00:56,674
Jak se dnes cítíš, Coro?
22
00:01:06,066 --> 00:01:11,932
The Sinner S01E04
přeložil jethro
23
00:01:17,897 --> 00:01:21,132
<i>Podívejte, jediné, co jsem udělal bylo,
že jsem si k tomu chlapovi přisedl, abych si s ním promluvil.</i>
24
00:01:21,167 --> 00:01:24,135
A on mě pak, zničeho nic, nepadl.
25
........