1
00:00:06,210 --> 00:00:08,281
To vypadá jako posttraumatická stresová porucha.

2
00:00:08,328 --> 00:00:12,046
Vzpomínky se probouzejí jako halucinace.

3
00:00:12,125 --> 00:00:14,159
Takže, je někde jinde

4
00:00:14,194 --> 00:00:17,228
a bodá do někoho jiného?

5
00:00:20,734 --> 00:00:22,267
Heroin.

6
00:00:22,302 --> 00:00:24,402
Kvůli dávce jsem spala s chlapy.

7
00:00:24,438 --> 00:00:25,437
<i>Cora je má žena.</i>

8
00:00:25,472 --> 00:00:26,771
Co jsi ji udělal?

9
00:00:26,807 --> 00:00:28,440
Ty víš úplný hovno, co?

10
00:00:30,644 --> 00:00:32,277
Coro,

11
00:00:32,312 --> 00:00:34,245
Bůh to neposlouchá.

12
00:00:36,450 --> 00:00:38,817
<i>Zmizela v červenci...</i>

13
00:00:38,852 --> 00:00:41,219
v roce 2012, ale o dva měsíce později,

14
00:00:41,254 --> 00:00:42,554
se, zničeho nic, objevila

15
00:00:42,589 --> 00:00:45,090
v odvykacím centru v Poughkeepsie.

16
00:00:45,125 --> 00:00:47,292
Chci, abyste mi ukázala, jak si to berete.

17
00:00:49,262 --> 00:00:51,329
Nevíte, jak to udělat, že?

18
00:00:51,364 --> 00:00:53,565
Není to pravda...nic z toho,

19
00:00:53,600 --> 00:00:56,735
čím si myslíte,
že jste si prošla, nebyla pravda.

20
00:00:57,904 --> 00:00:59,771
Tak, co se mnou bylo?

21
00:01:00,472 --> 00:01:02,674
Jak se dnes cítíš, Coro?

22
00:01:12,066 --> 00:01:17,932
The Sinner S01E04
přeložil jethro

23
00:01:23,897 --> 00:01:27,132
<i>Podívejte, jediné, co jsem udělal bylo,
že jsem si k tomu chlapovi přisedl, abych si s ním promluvil.</i>

24
00:01:27,167 --> 00:01:30,135
A on mě pak, zničeho nic, nepadl.

25
........