1
00:00:19,643 --> 00:00:22,070
<i>Před nějakou dobou</i>
2
00:00:32,943 --> 00:00:35,070
Jsi sama.
3
00:00:35,821 --> 00:00:37,280
Nechceš mi říct proč?
4
00:00:38,449 --> 00:00:39,450
Není připraven.
5
00:00:40,534 --> 00:00:42,786
Chaste potřebuje Matta Murdocka.
6
00:00:43,495 --> 00:00:46,498
Snažila jsem se...
ale nedokázala jsem ho přesvědčit.
7
00:00:47,207 --> 00:00:49,417
Kecy. Pustila jsi ho.
8
00:00:51,377 --> 00:00:54,504
Poslal jsem tě dělat složitější věci, Elektro.
9
00:00:54,506 --> 00:00:56,216
Udělala jsem všechno, cos řekl.
10
00:00:56,842 --> 00:01:01,302
Přiměla jsem ho poddat se svým
nejtemnějším impulzům, ale je tvrdohlavý.
11
00:01:01,304 --> 00:01:03,555
Nemůžu změnit jeho mysl
nebo to, kým je.
12
00:01:03,557 --> 00:01:05,976
Místo toho jsi ho nechala změnit sebe.
13
00:01:07,769 --> 00:01:10,146
- To se nestalo.
- Jistěže ano.
14
00:01:11,565 --> 00:01:16,152
Kdy jsi za mnou přišla
se staženým ocasem se omlouvat?
15
00:01:17,904 --> 00:01:20,699
Myslela jsem, že jsi silnější, ale...
16
00:01:21,617 --> 00:01:26,872
Tak to dopadlo... zamilovala ses.
17
00:01:28,730 --> 00:01:32,083
Jdeme do války. Na tohle není čas.
18
00:01:32,085 --> 00:01:35,421
Pro cokoliv, co myslíš, že cítíš.
19
00:01:36,297 --> 00:01:38,049
Nemůže udělat to,
co děláme my dva.
20
00:01:38,759 --> 00:01:41,718
Násilnost je jeho součástí,
ale jen do určitého bodu.
21
00:01:41,720 --> 00:01:43,803
Nikdy nebude schopen zabít na rozkaz.
22
00:01:43,805 --> 00:01:47,142
To z něj nedělá dobrého, Ellie.
Dělá ho to slabého.
23
00:01:48,894 --> 00:01:50,937
Zapomeň na Murdocka.
........