1
00:01:25,316 --> 00:01:30,139
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz

2
00:01:31,455 --> 00:01:38,712
Petrohrad, hlavní město
Ruské říše, rok 1768

3
00:02:06,785 --> 00:02:10,000
Takže otočil, když viděl tamgu.

4
00:02:10,120 --> 00:02:12,344
Mluvíte o pašovi Canerovi,
tureckém vyslanci.

5
00:02:12,367 --> 00:02:17,086
Ano. Když ji uviděl, jeho obličej se
změnil. Myslel jsem, že se rozpláče.

6
00:02:17,087 --> 00:02:19,458
Pánové, víte všichni, co je tamga?

7
00:02:19,578 --> 00:02:23,009
Je to trochu jako erb na paži.
Pro Turky je to jako příjmení.

8
00:02:23,129 --> 00:02:27,465
Viděl někdo meč se dvěma čepelema?

9
00:02:27,585 --> 00:02:32,040
Jeden mě zasáhl přímo sem.
Přímo seshora.

10
00:02:32,160 --> 00:02:35,291
A jak jste si vedl,
Grigoriji Grigorjeviči?

11
00:02:35,779 --> 00:02:39,519
Mám silné kosti, máme to v rodině.

12
00:02:39,639 --> 00:02:44,739
Zeširoka jsem na něj zamířil
a jeho hlava se odvalila.

13
00:02:44,859 --> 00:02:48,223
Turecká duše odletěla přímo do nebe.

14
00:02:52,810 --> 00:02:56,107
Tak to je můj příběh, pánové.

15
00:03:08,913 --> 00:03:12,594
Kdo je vaše nová oběť,
Sofie Štěpanovno?

16
00:03:15,020 --> 00:03:17,198
Poručík Potěmkin.

17
00:03:20,702 --> 00:03:24,838
Myslím, že je na vás příliš dobrý.
Spousta úsilí pro nic.

18
00:03:25,263 --> 00:03:29,027
Vůbec ne.
Mohu říct, že má zájem.

19
00:03:29,147 --> 00:03:32,324
Jak to můžete říct?

20
00:03:32,444 --> 00:03:36,076
Když jsme zkoušeli šerpy,
byl nervózní.

21
00:03:36,196 --> 00:03:39,114
Dotkla jsem se ho a začal se chvět.

22
00:03:39,234 --> 00:03:44,572
A já vím, že nejdůležitější věc mezi
mužem a ženou je první dotek.
........