1
00:01:08,887 --> 00:01:13,887
1x05 - Eine Kleine Reichmusik
Přeložila channina
2
00:01:28,861 --> 00:01:30,796
Co tam máš?
3
00:01:33,233 --> 00:01:36,471
- Snad to nevadí. Nakoukla jsem.
- Ne.
4
00:01:36,869 --> 00:01:39,302
Ta scéna, kde Adelle
konfrontuje Hustingse.
5
00:01:39,327 --> 00:01:41,707
Těsně předtím,
než ji přiváže ke stromu
6
00:01:41,774 --> 00:01:45,886
a ona si myslí, že umře.
Božíčku, to drama.
7
00:01:46,311 --> 00:01:47,846
Líbí se ti to, co?
8
00:01:52,670 --> 00:01:56,433
Vůbec nám nerozumíte. Američanům.
9
00:01:57,518 --> 00:02:00,818
Myslíte, že protože se na sebe
o nedělích v kostele usmíváme
10
00:02:00,885 --> 00:02:05,150
a sázíme zahrady
a pomáháme si přes ulici,
11
00:02:05,683 --> 00:02:10,789
jsme slaboši. Ale vybudovali
jsme tohle místo z ničeho.
12
00:02:10,856 --> 00:02:12,623
Tuhle zemi.
13
00:02:13,367 --> 00:02:16,427
A mezi námi není nikdo,
kdo by nedal poslední dech,
14
00:02:16,494 --> 00:02:22,801
aby vám zabránil v tom ublížit
větvím, cihle, větvičce.
15
00:02:22,868 --> 00:02:26,371
Takoví jsme, pane Hustingsi.
16
00:02:29,074 --> 00:02:31,209
Promiň,
zničila jsem to, já vím.
17
00:02:35,264 --> 00:02:37,099
Udělám nám snídani.
18
00:02:50,592 --> 00:02:54,129
Betsy, vezmete to a dáte
mi to do kufru auta, prosím?
19
00:02:54,196 --> 00:02:58,137
- Děkuju. - Doufal jsem,
že to nemyslíš vážně.
20
00:02:58,204 --> 00:03:01,737
- Malířka, vážně?
- Je to pro přítele.
21
00:03:01,803 --> 00:03:06,921
To je úleva. Už tak jsem
obklopen spoustou umělců.
22
........