1
00:00:00,250 --> 00:00:07,890
Westmorlandovi není 170 let.
S tou identitou chtěl prodat svůj příběh.
2
00:00:07,891 --> 00:00:13,055
Když všichni na ostrově věřili jeho
mýtu, co když mu to sežrala i Rada?
3
00:00:13,056 --> 00:00:18,712
- Musíme jít po tom al-Khatibovi.
- Ten obchoďák? Je hrozně chráněný.
4
00:00:18,713 --> 00:00:23,220
- Jestli podplácí vlády kvůli genetice
jejich občanů, musíme... - Nech toho.
5
00:00:23,221 --> 00:00:25,137
- Prázdné židle?
- Sebevraždy.
6
00:00:25,138 --> 00:00:28,729
Rachel musela Radě ukázat
důkazy o jeho pravé identitě.
7
00:00:28,730 --> 00:00:33,063
Uvědomili si, že je podvedl.
A teď se snaží zachránit.
8
00:00:33,064 --> 00:00:35,960
- Našla jsi ji?
- Ne. - Lhala ti?
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,910
Budiž ti odpuštěno.
10
00:00:39,572 --> 00:00:45,377
- Jsi připravená? - Záznamy o tajných
úplatcích Neoluce. Všechno zveřejníme.
11
00:02:02,620 --> 00:02:03,990
<i>Heleno.</i>
12
00:02:04,870 --> 00:02:06,790
<i>Ty jeden ďáble.</i>
13
00:02:10,580 --> 00:02:18,310
<i>- To ne. - Tvoje matka věděla, že máš
v sobě ďábla. A teď to uvidí všichni.</i>
14
00:02:18,630 --> 00:02:22,220
<i>Sestro Irino, pomoc.</i>
15
00:02:31,912 --> 00:02:34,270
<i>Sestro Irino.</i>
16
00:02:38,700 --> 00:02:40,470
<i>Já jsem nic neviděla.</i>
17
00:02:40,570 --> 00:02:46,050
<i>Nevidět se naučíš tady.</i>
18
00:02:47,250 --> 00:02:48,590
<i>Nedělejte to.</i>
19
00:02:51,830 --> 00:02:53,170
<i>Nedělejte to.</i>
20
00:03:31,100 --> 00:03:45,510
přeložila seekinangel
21
00:03:45,510 --> 00:03:59,510
www.edna.cz/orphan-black
22
00:04:10,581 --> 00:04:13,890
Někteří tušíte, čím jsme si prošli.
23
00:04:16,567 --> 00:04:21,620
........