1
00:00:08,187 --> 00:00:11,515
Nechť je pochválen plod lůna tvého, Ježíši.

2
00:00:11,605 --> 00:00:15,673
Svatá Marie, Matko Boží,
modli se za nás, hříšníky,

3
00:00:15,859 --> 00:00:18,843
nyní a v hodině smrti naší.

4
00:00:18,979 --> 00:00:20,913
Amen.

5
00:00:27,089 --> 00:00:29,189
Jdeš?

6
00:00:32,074 --> 00:00:35,159
- Coro?
- Pojď sem, Coro.

7
00:00:36,132 --> 00:00:37,581
Coro?

8
00:00:50,068 --> 00:00:54,924
The Sinner S01E01
přeložil jethro

9
00:00:57,868 --> 00:01:01,026
No, když zadám objednávku,
zabere to tak týden.

10
00:01:01,565 --> 00:01:03,237
Ne, od doby co se k nám objednávka dostane.

11
00:01:03,299 --> 00:01:05,401
Na instalaci pak potřebujeme jeden den.

12
00:01:05,627 --> 00:01:08,595
Ne, já u toho nebudu, ale slibuji,

13
00:01:08,646 --> 00:01:10,784
že to udělají skvěle,
a vám bude dobře a chladno

14
00:01:10,822 --> 00:01:12,702
po celý zbytek léta.
Nezní to dobře?

15
00:01:17,340 --> 00:01:19,224
Pro...promiňte...co...

16
00:01:19,271 --> 00:01:21,435
ano, ano, správně.

17
00:01:22,783 --> 00:01:26,896
Dobře, výborně, zkontaktuji se s vámi
pro potvrzení objednávky příští týden.

18
00:01:27,001 --> 00:01:29,083
Dobře, díky, pane Rosasi.

19
00:01:29,134 --> 00:01:32,404
Ano, dobře. Fajn, zatím.

20
00:01:32,775 --> 00:01:34,208
Pořád čekám na nacenění od Anny,

21
00:01:34,244 --> 00:01:35,911
takže nejsem schopna dokončit
ten seznam pro O´Neila.

22
00:01:35,981 --> 00:01:37,472
- Pojď ke mě, zlato.
- No tak, přestaň.

23
00:01:37,553 --> 00:01:40,378
- Udělala jsi ty Jacksonovy?
........